Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 3:15

 PRO 3:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְקָרָה
    2. 387920
    3. +is precious
    4. -
    5. 3368
    6. P-Aafsa
    7. [is]_precious
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270027
    1. הִיא
    2. 387921
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270028
    1. מ,פניים
    2. 387922,387923
    3. more than jewels
    4. -
    5. 6443
    6. S-R,Ncbpa
    7. more_~_than,jewels
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270029
    1. 387924
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 270030
    1. וְ,כָל
    2. 387925,387926
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270031
    1. 387927
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270032
    1. חֲפָצֶי,ךָ
    2. 387928,387929
    3. desire of you
    4. -
    5. 2656
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. desire_of,you
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270033
    1. לֹא
    2. 387930
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270034
    1. יִשְׁווּ
    2. 387931
    3. they compare
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_compare
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270035
    1. 387932
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270036
    1. בָ,הּ
    2. 387933,387934
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270037
    1. 387935
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270038

OET (OET-LV)is_precious she more_than_jewels[fn] and_all desire_of_you not they_compare in/on/at/with_her.


3:15 OSHB variant note: מ/פניים: (x-qere) ’מִ/פְּנִינִ֑ים’: lemma_m/6443 n_1 morph_HR/Ncbpa id_20w1U מִ/פְּנִינִ֑ים

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

הִ֭יא & בָֽ⁠הּ

she/it & in/on/at/with,her

In [3:15–18](../03/15.md) Solomon speaks of wisdom as if it were a woman. See the discussion of this in the Chapter Introduction. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “It … with it”

Note 2 topic: translate-unknown

יְקָ֣רָה & מִפְּנִינִ֑ים

precious & (Some words not found in UHB: precious she/it more_~_than,jewels and=all desire_of,you not compare in/on/at/with,her )

The word translated coral pearls could also refer to precious stones called “rubies.” Either word refers to an item that is extremely valuable. If your readers would not be familiar with coral pearls or rubies, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “is more precious than valuable stones” or “is more precious than something that is extremely valuable”

TSN Tyndale Study Notes:

3:14-15 Wisdom is worth more than precious metals and jewels. It leads to relationship with God, the ultimate joy-giver (see 2:1-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is precious
    2. -
    3. 3184
    4. 387920
    5. P-Aafsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270027
    1. she
    2. -
    3. 1917
    4. 387921
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270028
    1. more than jewels
    2. -
    3. 3875,5916
    4. K
    5. 387922,387923
    6. S-R,Ncbpa
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270029
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 387925,387926
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270031
    1. desire of you
    2. -
    3. 2283
    4. 387928,387929
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270033
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 387930
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270034
    1. they compare
    2. -
    3. 7487
    4. 387931
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270035
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 387933,387934
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270037

OET (OET-LV)is_precious she more_than_jewels[fn] and_all desire_of_you not they_compare in/on/at/with_her.


3:15 OSHB variant note: מ/פניים: (x-qere) ’מִ/פְּנִינִ֑ים’: lemma_m/6443 n_1 morph_HR/Ncbpa id_20w1U מִ/פְּנִינִ֑ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 3:15 ©