Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
OET (OET-LV) Do_not be_afraid of_panic suddenly and_of_ruin_of wicked_people if/because it_will_come.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת
of,panic sudden and,of,ruin_of
If your language does not use abstract nouns for the ideas of dread and devastation, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “of dreadful things that happen suddenly and of any terrible thing concerning”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים
and,of,ruin_of wicked
Here Solomon is using the possessive form to describe the devastation that is related to the wicked ones in some way. This could mean: (1) the devastation that God will do to the wicked people. Alternate translation: “and of the devastation that happens to wicked people” (2) the devastation that wicked people do to others. Alternate translation: “and of the devastation that wicked people do”
Note 3 topic: writing-pronouns
תָבֹֽא
comes
Here, it refers to the devastation mentioned earlier in the verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that devastation comes”
3:21-26 This passage enumerates the benefits of common sense and discernment, which are fruits of wisdom.
OET (OET-LV) Do_not be_afraid of_panic suddenly and_of_ruin_of wicked_people if/because it_will_come.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.