Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35

OET interlinear PRO 3:34

 PRO 3:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 388179
    3. Though
    4. -
    5. S-C
    6. though
    7. S
    8. Y-1000
    9. 270215
    1. 388180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270216
    1. לַ,לֵּצִים
    2. 388181,388182
    3. toward the scorners
    4. -
    5. 3887
    6. S-Rd,Aampa
    7. toward_the,scorners
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270217
    1. הוּא
    2. 388183
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270218
    1. 388184
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270219
    1. יָלִיץ
    2. 388185
    3. he mocks
    4. -
    5. 3887
    6. V-Vhi3ms
    7. he_mocks
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270220
    1. ו,ל,עניים
    2. 388186,388187,388188
    3. and to humble
    4. -
    5. 6041
    6. S-C,R,Aampa
    7. and,to,humble
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270221
    1. 388189
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 270222
    1. יִתֶּן
    2. 388190
    3. he gives
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_gives
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270223
    1. 388191
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270224
    1. חֵן
    2. 388192
    3. favour
    4. -
    5. 2580
    6. O-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270225
    1. 388193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270226

OET (OET-LV)Though toward_the_scorners he he_mocks and_to_humble[fn] he_gives favour.


3:34 OSHB variant note: ו/ל/עניים: (x-qere) ’וְ֝/לַ/עֲנָוִ֗ים’: lemma_c/l/6035 n_0.0 morph_HC/R/Aampa id_20j8W וְ֝/לַ/עֲנָוִ֗ים

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

הֽוּא־יָלִ֑יץ

he/it scornful

Here, the pronoun himself is added to he to give greater emphasis to this action of Yahweh. Use a natural way in your language for bringing out this emphasis. Alternate translation: “he indeed mocks”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יִתֶּן־חֵֽן

gives graciousness/kindness/favour/beauty

The writer speaks of Yahweh favoring people as if his favor were an object that he gives to people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he acts favorably” or “he gives grace”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Though
    2. -
    3. 297
    4. 388179
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270215
    1. toward the scorners
    2. -
    3. 3570,3606
    4. 388181,388182
    5. S-Rd,Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270217
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 388183
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270218
    1. he mocks
    2. -
    3. 3606
    4. 388185
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270220
    1. and to humble
    2. -
    3. 1922,3570,5738
    4. K
    5. 388186,388187,388188
    6. S-C,R,Aampa
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270221
    1. he gives
    2. -
    3. 5055
    4. 388190
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270223
    1. favour
    2. -
    3. 2280
    4. 388192
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270225

OET (OET-LV)Though toward_the_scorners he he_mocks and_to_humble[fn] he_gives favour.


3:34 OSHB variant note: ו/ל/עניים: (x-qere) ’וְ֝/לַ/עֲנָוִ֗ים’: lemma_c/l/6035 n_0.0 morph_HC/R/Aampa id_20j8W וְ֝/לַ/עֲנָוִ֗ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 3:34 ©