Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PROV 3:9

 PROV 3:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּבֵּד
    2. 387841
    3. Honour
    4. Honour
    5. 3513
    6. V-Vpv2ms
    7. honor
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269969
    1. אֶת
    2. 387842
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269970
    1. 387843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269971
    1. יְהוָה
    2. 387844
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 269972
    1. מֵ,הוֹנֶ,ךָ
    2. 387845,387846,387847
    3. from wealth of your
    4. wealth
    5. 1952
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,wealth_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269973
    1. וּ,מֵ,רֵאשִׁית
    2. 387848,387849,387850
    3. and from the first of
    4. first
    5. 7225
    6. S-C,R,Ncfsc
    7. and,from,the_first_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269974
    1. כָּל
    2. 387851
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_all_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269975
    1. 387852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269976
    1. תְּבוּאָתֶֽ,ךָ
    2. 387853,387854
    3. produce of your
    4. -
    5. 8393
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. produce_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269977
    1. 387855
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269978

OET (OET-LV)Honour DOM YHWH from_wealth_of_your and_from_the_first_of all_of produce_of_your.

OET (OET-RV)Honour Yahweh from your wealth
 ⇔ ≈ and from the first of everything you harvest,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–12: Third lesson: Humbly trust in the LORD

This lesson consists of a series of commands. Each set of parallel commands is followed by a promised result, except for 3:12, which gives a reason for the command.

Another heading for this section is:

Trusting in the Lord (NLT)

3:9

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

9aHonor the LORD with your wealth

9band with the firstfruits of all your harvest;

3:9a–b

(combined/reordered)

Honor the LORD with…with: In both lines of this verse, the Hebrew word that the BSB translates as with is literally “from/out-of.” This command indicates that a person should honor/respect the LORD by giving or offering to him a part of his wealth and a part of the firstfruits. Another way to translate these two lines is:

Honor the Lord by giving him your money and the first part of all your crops. (CEV)

your wealth…the firstfruits of all your harvest: The GNT interprets wealth to be equivalent to firstfruits. It has: “Honor the Lord by making him an offering from the best of all that your land produces.” However, the Hebrew word hon that the BSB translates as wealth is used in Ezekiel of valuable metals and other merchandise. It probably does not refer to land, crops, and animals.See Fox (page 151). Some other ways to translate this word are:

money (CEV)

goods (NJB)

The term firstfruits refers to the first and best portion that a person harvested from an agricultural crop (see Exodus 23:19, 34:26, Deuteronomy 26:1–11.). So the whole verse refers to a person giving offerings from whatever kinds of things he owns and grows.

3:9a

Honor the LORD with your wealth

3:9b

and with the firstfruits of all your harvest;

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

מֵ⁠הוֹנֶ֑⁠ךָ וּ֝⁠מֵ⁠רֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽ⁠ךָ

from,wealth_of,your and,from,the_first_of all/each/any/every produce_of,your

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “by giving from your wealth and by giving from the first of all your produce”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וּ֝⁠מֵ⁠רֵאשִׁ֗ית

and,from,the_first_of

Here, first refers to the first crops that were harvested at harvest time. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and from the first crops harvested of”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-12 The Lord blesses those who trust him and seek his will. His correction benefits those who follow him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Honour
    2. Honour
    3. 3592
    4. 387841
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269969
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 387842
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269970
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 387844
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 269972
    1. from wealth of your
    2. wealth
    3. 4129,1974,1978
    4. 387845,387846,387847
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269973
    1. and from the first of
    2. first
    3. 1987,4129,7148
    4. 387848,387849,387850
    5. S-C,R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269974
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 387851
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269975
    1. produce of your
    2. -
    3. 8158,1978
    4. 387853,387854
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269977

OET (OET-LV)Honour DOM YHWH from_wealth_of_your and_from_the_first_of all_of produce_of_your.

OET (OET-RV)Honour Yahweh from your wealth
 ⇔ ≈ and from the first of everything you harvest,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 3:9 ©