Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 3:22

 PRO 3:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יִהְיוּ
    2. 388009,388010
    3. And be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,be
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270091
    1. חַיִּים
    2. 388011
    3. life
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. life
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270092
    1. לְ,נַפְשֶׁ,ךָ
    2. 388012,388013,388014
    3. for soul of your
    4. -
    5. 5315
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. for,soul_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270093
    1. וְ,חֵן
    2. 388015,388016
    3. and adornment
    4. -
    5. 2580
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,adornment
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270094
    1. לְ,גַרְגְּרֹתֶֽי,ךָ
    2. 388017,388018,388019
    3. for neck of your
    4. -
    5. 1621
    6. S-R,Ncfpc,Sp2ms
    7. for,neck_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270095
    1. 388020
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270096

OET (OET-LV)And_be life for_soul_of_your and_adornment for_neck_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠יִֽהְי֣וּ

and,be

Here, and introduces the result of obeying the commands stated in the previous verse. Use the most natural way in your language to indicate results. You may need to start a new sentence. Alternate translation: “and this will result in them being” or “If you do this, then they will be”

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠יִֽהְי֣וּ

and,be

Here, they refers to the “prudence” and “discretion” mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and prudence and discretion will be”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ⁠נַפְשֶׁ֑⁠ךָ

for,soul_of,your

See how you translated the same use of soul in [2:10](../02/10.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְ⁠נַפְשֶׁ֑⁠ךָ

and,be life(pl) for,soul_of,your

This phrase is an idiom that refers to having a full life, in both quality and length. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and they will allow you to have a good, long life”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ֝⁠חֵ֗ן לְ⁠גַרְגְּרֹתֶֽי⁠ךָ

and,adornment for,neck_of,your

Here, grace refers to something that looks graceful or attractive to others. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and graceful ornaments for your neck”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ֝⁠חֵ֗ן לְ⁠גַרְגְּרֹתֶֽי⁠ךָ

and,adornment for,neck_of,your

Here Solomon speaks of “prudence” and “discretion” as if they were objects that a person could wear around their neck like a necklace. The image suggests that these are valuable things that the person displays outwardly. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use similes. See how you translated a similar expression in [1:9](../01/09.md). Alternate translation: “and be attractive to others, like a necklace around your neck”

TSN Tyndale Study Notes:

3:21-26 This passage enumerates the benefits of common sense and discernment, which are fruits of wisdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 388009,388010
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270091
    1. life
    2. -
    3. 2375
    4. 388011
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270092
    1. for soul of your
    2. -
    3. 3570,4879
    4. 388012,388013,388014
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270093
    1. and adornment
    2. -
    3. 1922,2280
    4. 388015,388016
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270094
    1. for neck of your
    2. -
    3. 3570,1448
    4. 388017,388018,388019
    5. S-R,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270095

OET (OET-LV)And_be life for_soul_of_your and_adornment for_neck_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 3:22 ©