Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 3:8

 PRO 3:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רִפְאוּת
    2. 387830
    3. Healing
    4. -
    5. 7500
    6. S-Ncfsa
    7. healing
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269963
    1. תְּהִי
    2. 387831
    3. may it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3fs
    7. may_it_be
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269964
    1. לְ,שָׁרֶּ,ךָ
    2. 387832,387833,387834
    3. for body of your
    4. -
    5. 8270
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. for,body_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269965
    1. וְ,שִׁקּוּי
    2. 387835,387836
    3. and refreshment
    4. -
    5. 8250
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,refreshment
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269966
    1. לְ,עַצְמוֹתֶֽי,ךָ
    2. 387837,387838,387839
    3. for bones of your
    4. -
    5. 6106
    6. S-R,Ncfpc,Sp2ms
    7. for,bones_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269967
    1. 387840
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269968

OET (OET-LV)Healing may_it_be for_body_of_your and_refreshment for_bones_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְ⁠שָׁרֶּ֑⁠ךָ וְ֝⁠שִׁקּ֗וּי לְ⁠עַצְמוֹתֶֽי⁠ךָ

healing be for,body_of,your and,refreshment for,bones_of,your

These two clauses mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “It will be healing for your navel, yes, refreshment for your bones”

Note 2 topic: writing-pronouns

תְּהִ֣י

be

The pronoun It here refers to following the commands that Solomon stated in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Obeying these commands will be”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ⁠שָׁרֶּ֑⁠ךָ & לְ⁠עַצְמוֹתֶֽי⁠ךָ

for,body_of,your & for,bones_of,your

Solomon is using parts of a person, the navel and bones, to represent a person’s whole body. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “for your body … for your whole body”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ֝⁠שִׁקּ֗וּי לְ⁠עַצְמוֹתֶֽי⁠ךָ

and,refreshment for,bones_of,your

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from the previous clause if it would be clearer in your language. Alternate translation: “and it will be refreshment for your bones”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ֝⁠שִׁקּ֗וּי לְ⁠עַצְמוֹתֶֽי⁠ךָ

and,refreshment for,bones_of,your

If your language does not use an abstract noun for the idea of refreshment, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and will cause your bones to be refreshed”

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 Healing and strength mean enjoying physical vitality as God’s reward for following wisdom’s way.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Healing
    2. -
    3. 6844
    4. 387830
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269963
    1. may it be
    2. -
    3. 1872
    4. 387831
    5. V-Vqj3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269964
    1. for body of your
    2. -
    3. 3570,7621
    4. 387832,387833,387834
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269965
    1. and refreshment
    2. -
    3. 1922,7314
    4. 387835,387836
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269966
    1. for bones of your
    2. -
    3. 3570,5555
    4. 387837,387838,387839
    5. S-R,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269967

OET (OET-LV)Healing may_it_be for_body_of_your and_refreshment for_bones_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 3:8 ©