Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PROV 8:8

 PROV 8:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,צֶדֶק
    2. 389788,389789
    3. +are (in) righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. P-R,Ncmsa
    7. [are]_(in),righteousness
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271377
    1. כָּל
    2. 389790
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271378
    1. 389791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271379
    1. אִמְרֵי
    2. 389792
    3. the words/messages of
    4. words
    5. 561
    6. S-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271380
    1. 389793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271381
    1. פִ,י
    2. 389794,389795
    3. my mouth of my
    4. mouth
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_mouth_of,my
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271382
    1. אֵין
    2. 389796
    3. there +is not
    4. ≈there's
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271383
    1. בָּ,הֶם
    2. 389797,389798
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271384
    1. נִפְתָּל
    2. 389799
    3. a tortuous thing
    4. -
    5. 6617
    6. S-VNrmsa
    7. a_tortuous_[thing]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271385
    1. וְ,עִקֵּשׁ
    2. 389800,389801
    3. and a perverse thing
    4. crooked
    5. 6141
    6. S-C,Aamsa
    7. and,a_perverse_[thing]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271386
    1. 389802
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271387

OET (OET-LV)are_(in)_righteousness all_of the_words/messages_of my_mouth_of_my there_is_not (is)_in_them a_tortuous_thing and_a_perverse_thing.

OET (OET-RV)All the words in my mouth are honest
 ⇔ ≈ there’s nothing twisted or crooked among them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–36: Wisdom calls out to people and reminds them of the benefits of being wise

In contrast to the previous section describing the adulterous woman, this section describes personified Wisdom. The public setting for Wisdom’s speech is described in 8:1–3. In 8:4–11, she addresses all mankind and describes her own character. In 8:12–21, she provides reasons why people should choose her. Additional motivation is given in 8:22–31: Wisdom was with the LORD when he created the world. The section ends with Wisdom appealing to mankind to follow her teaching (8:32–36).

This section is a speech by personified Wisdom. As in Wisdom’s speech in 1:20–33, the Notes have used a capital letter for Wisdom in most verses. However, in her speech, Wisdom sometimes refers to “wisdom” as an ability that people have or use or should try to obtain. In some of these contexts, the Notes have used small letters for “wisdom.” The Display will often give more than one option. You may use either option in your language, depending on what is appropriate in each context.

Some other headings for this section are:

Wisdom’s Call (NIV)

Listen to Wisdom (NCV)

The good qualities of Wisdom

Wisdom’s second invitation to people

Paragraph 8:4–11

In this paragraph, personified Wisdom invites all mankind to become shrewd and intelligent (4–5). She then describes the good qualities of her words as motivation to heed her invitation (6–9). She ends with another appeal that is based on her high value (10–11).

8:8

In this verse, the parallel lines describe Wisdom’s words from opposite points of view. Verse 8:8a describes what her words are like. Verse 8:8b describes what her words are not like.

8a All the words of my mouth are righteous;

8b none are crooked or perverse.

8:8a

All the words of my mouth are righteous;

All the words of my mouth are righteous: The Hebrew word ṣedeq that the BSB translates as righteous refers here to words that conform to God’s standard. The NIV translates this word as “just.” See the note on 1:3b.The phrase here is literally “in justice/righteousness.” Whybray (page 123) says this is an instance of beth essentiae (my words are the essence of righteousness), but Fox (page 269) takes it to mean “spoken in righteousness,” which would mean that Wisdom was righteous in speaking them. Since this phrase is parallel with “crooked” and “perverse” in 8:8b and since this whole paragraph consists of parallel descriptions of Wisdom’s words, it is probably better to take the phrase in an adjectival sense, as all the English versions have done, and translate this as “just,” “righteous,” or “honest.”

In this verse, where “righteous” words are contrasted with “crooked” words, the meaning may be equivalent to “true” (GNT), “honest,” (NCV) or “sincere” (NAB). As in previous verses, the words of my mouth is a figurative way of saying “the words that I say” or “my words.”

8:8b

none are crooked or perverse.

none are crooked or perverse: The word crooked literally means “twisted” or “contorted.” Here it has the sense of “deceptive” or “tricky.”

The literal meaning of perverse is “warped” or “crooked.” Here it has almost the same meaning as the first word.

If figurative terms such as “crooked” or “twisted” cannot be used about a person’s words in your language, you may need to use nonfigurative terms. For example:

not one is misleading or deceptive (CEV)

nothing is false or misleading (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אִמְרֵי

words_of

See how you translated the similar use of words in [1:23](../01/23.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

פִ֑⁠י

my_mouth_of,my

Here, mouth refers to the person who is speaking. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “mine”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

בְּ⁠צֶ֥דֶק

[are]_(in),righteousness

Wisdom is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “are spoken in righteousness” or “are spoken righteously”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

נִפְתָּ֥ל וְ⁠עִקֵּֽשׁ

twisted and,a_perverse_[thing]

Here, Wisdom speaks of something that is false as if it were twisted or crooked. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “untrue or deceptive”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠עִקֵּֽשׁ

and,a_perverse_[thing]

See how you translated the same use of crooked in [2:15](../02/15.md).

Note 6 topic: writing-pronouns

בָּ֝⁠הֶ֗ם

(is)_in=them

Here, them refers to the words of my mouth stated in the previous clause. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “in those words” or “in what I say”

TSN Tyndale Study Notes:

8:6-9 Wisdom is associated with truth, understanding, and knowledge, which are right, wholesome, plain, and clear. Wisdom detests deception, which is devious and crooked (cp. 1:2-7; 6:16-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +are (in) righteousness
    2. -
    3. 846,6584
    4. 389788,389789
    5. P-R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271377
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 389790
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271378
    1. the words/messages of
    2. words
    3. 335
    4. 389792
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271380
    1. my mouth of my
    2. mouth
    3. 6255,1978
    4. 389794,389795
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271382
    1. there +is not
    2. ≈there's
    3. 500
    4. 389796
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271383
    1. (is) in them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 389797,389798
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271384
    1. a tortuous thing
    2. -
    3. 6429
    4. 389799
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271385
    1. and a perverse thing
    2. crooked
    3. 1987,5690
    4. 389800,389801
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271386

OET (OET-LV)are_(in)_righteousness all_of the_words/messages_of my_mouth_of_my there_is_not (is)_in_them a_tortuous_thing and_a_perverse_thing.

OET (OET-RV)All the words in my mouth are honest
 ⇔ ≈ there’s nothing twisted or crooked among them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 8:8 ©