Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PRO 8:2

 PRO 8:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 389722,389723
    3. In/on/at/with atop of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,atop_of
    7. S
    8. Y-1000
    9. 271323
    1. 389724
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271324
    1. מְרוֹמִים
    2. 389725
    3. +the heights
    4. -
    5. 4791
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_heights
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271325
    1. עֲלֵי
    2. 389726
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271326
    1. 389727
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271327
    1. דָרֶךְ
    2. 389728
    3. +the way
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_way
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271328
    1. בֵּית
    2. 389729
    3. between of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. between_of
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271329
    1. נְתִיבוֹת
    2. 389730
    3. +the pathways
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. [the]_pathways
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271330
    1. נִצָּבָה
    2. 389731
    3. she stations herself
    4. -
    5. 5324
    6. V-VNp3fs
    7. she_stations_herself
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271331
    1. 389732
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271332

OET (OET-LV)In/on/at/with_atop_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠רֹאשׁ־מְרוֹמִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת נִצָּֽבָה

in/on/at/with,atop_of heights beside way house_of paths takes_~_stand

If it would be helpful in your language, you could change the order of these clauses. Alternate translation: “She stations herself at the head of the heights beside the road, the house of the paths”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠רֹאשׁ־מְרוֹמִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת

in/on/at/with,atop_of heights beside way house_of paths

The phrases the road and the house of the paths both refer to the same place, which is a place where there would be many people. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “At the public place at the head of the heights beside the road, the house of the paths”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠רֹאשׁ־מְרוֹמִ֥ים

in/on/at/with,atop_of heights

The phrase the head of the heights refers to the top of a hill or elevated place. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “At the top of hill” or “At the highest place”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת

house_of paths

This phrase refers to the place where roads intersect. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “where roads intersect” or “the crossroads”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

נִצָּֽבָה

takes_~_stand

Here, she refers to wisdom as if it were a woman. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly or use a simile. Alternate translation: “wisdom stations herself” or “wisdom stations itself as if it were a woman”

TSN Tyndale Study Notes:

8:2 The hilltop and crossroads provide maximum public access to all who pass by.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with atop of
    2. -
    3. 844,7073
    4. 389722,389723
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271323
    1. +the heights
    2. -
    3. 4586
    4. 389725
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271325
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 389726
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271326
    1. +the way
    2. -
    3. 1636
    4. 389728
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271328
    1. between of
    2. -
    3. 985
    4. 389729
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271329
    1. +the pathways
    2. -
    3. 4793
    4. 389730
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271330
    1. she stations herself
    2. -
    3. 5019
    4. 389731
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271331

OET (OET-LV)In/on/at/with_atop_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 8:2 ©