Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 8 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PROV 8:5

 PROV 8:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָבִינוּ
    2. 389757
    3. Understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vhv2mp
    7. understand
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271352
    1. פְתָאיִם
    2. 389758
    3. Oh naive people
    4. You naive
    5. S-Ncmpa
    6. O_naive_people
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271353
    1. עָרְמָה
    2. 389759
    3. prudence
    4. prudent
    5. 6195
    6. O-Ncfsa
    7. prudence
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271354
    1. וּ,כְסִילִים
    2. 389760,389761
    3. and Oh fools
    4. -
    5. 3684
    6. S-C,Aampa
    7. and,O_fools
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271355
    1. הָבִינוּ
    2. 389762
    3. understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vhv2mp
    7. understand
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271356
    1. לֵב
    2. 389763
    3. heart
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271357
    1. 389764
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271358

OET (OET-LV)Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.

OET (OET-RV)You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–36: Wisdom calls out to people and reminds them of the benefits of being wise

In contrast to the previous section describing the adulterous woman, this section describes personified Wisdom. The public setting for Wisdom’s speech is described in 8:1–3. In 8:4–11, she addresses all mankind and describes her own character. In 8:12–21, she provides reasons why people should choose her. Additional motivation is given in 8:22–31: Wisdom was with the LORD when he created the world. The section ends with Wisdom appealing to mankind to follow her teaching (8:32–36).

This section is a speech by personified Wisdom. As in Wisdom’s speech in 1:20–33, the Notes have used a capital letter for Wisdom in most verses. However, in her speech, Wisdom sometimes refers to “wisdom” as an ability that people have or use or should try to obtain. In some of these contexts, the Notes have used small letters for “wisdom.” The Display will often give more than one option. You may use either option in your language, depending on what is appropriate in each context.

Some other headings for this section are:

Wisdom’s Call (NIV)

Listen to Wisdom (NCV)

The good qualities of Wisdom

Wisdom’s second invitation to people

Paragraph 8:4–11

In this paragraph, personified Wisdom invites all mankind to become shrewd and intelligent (4–5). She then describes the good qualities of her words as motivation to heed her invitation (6–9). She ends with another appeal that is based on her high value (10–11).

8:5

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

5a O simple ones, learn to be shrewd;

5b O fools, gain understanding.

8:5a

O simple ones, learn to be shrewd;

O simple ones: In Hebrew, the word simple refers to inexperienced, naive people who allow themselves to be easily persuaded or led astray into foolish behavior.

The same word occurs in 1:4a. See simple in the Glossary.

learn to be shrewd: The word shrewd means “prudence” or “cleverness.” It refers to a person’s ability to make clever plans to achieve his goals.

See the note on 1:4a. See prudence in the Glossary.

8:5a–b

(combined/reordered)

8:5b

O fools, gain understanding.

O fools: This word for fools refers to people who do what is stupid and wrong because they are mentally lazy and complacent. They do not see the need to change their own foolish behavior.

The same word occurs in 1:22c. See fool 2 in the Glossary.

gain understanding: The clause that the BSB translates as gain understanding is literally “understand heart.” It means to acquire intelligence. Another way to translate this is:

Learn how to think.

General Comment on 8:5a–b

In some languages, it may be necessary to combine and/or reorder the parallel lines to avoid the impression that the “simple” and the “foolish” are distinct groups of people who are asked to gain different things. See the Display for 8:5a–b (combined/reordered) for one way to do this.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עָרְמָ֑ה

prudence

See how you translated the abstract noun prudence in [1:4](../01/04.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לֵֽב

intelligence

Here, heart refers to the ability to judge things accurately. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “discernment” or “how to judge things well”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Understand
    2. -
    3. 940
    4. 389757
    5. V-Vhv2mp
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271352
    1. Oh naive people
    2. You naive
    3. 6288
    4. 389758
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271353
    1. prudence
    2. prudent
    3. 6095
    4. 389759
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271354
    1. and Oh fools
    2. -
    3. 1987,3451
    4. 389760,389761
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271355
    1. understand
    2. -
    3. 940
    4. 389762
    5. V-Vhv2mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271356
    1. heart
    2. -
    3. 3747
    4. 389763
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271357

OET (OET-LV)Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.

OET (OET-RV)You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 8:5 ©