Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PRO 8:29

 PRO 8:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,שׂוּמ,וֹ
    2. 390045,390046,390047
    3. in/on/at/with assigned he
    4. -
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,assigned,he
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271567
    1. לַ,יָּם
    2. 390048,390049
    3. to the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,sea
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271568
    1. 390050
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 271569
    1. חֻקּ,וֹ
    2. 390051,390052
    3. limit of its
    4. -
    5. 2706
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. limit_of,its
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271570
    1. וּ,מַיִם
    2. 390053,390054
    3. and water
    4. -
    5. 4325
    6. S-C,Ncmpa
    7. and=water
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271571
    1. לֹא
    2. 390055
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271572
    1. יַֽעַבְרוּ
    2. 390056
    3. they will transgress
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_will_transgress
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271573
    1. 390057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271574
    1. פִי,ו
    2. 390058,390059
    3. command of his
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. command_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271575
    1. בְּ,חוּק,וֹ
    2. 390060,390061,390062
    3. in/on/at/with marked out he
    4. -
    5. 2710
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,marked_out,he
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271576
    1. מוֹסְדֵי
    2. 390063
    3. +the foundations of
    4. -
    5. 4144
    6. O-Ncbpc
    7. [the]_foundations_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271577
    1. אָרֶץ
    2. 390064
    3. +the earth
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271578
    1. 390065
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271579

OET (OET-LV)in/on/at/with_assigned_he to_the_sea limit_of_its and_water not they_will_transgress command_of_his in/on/at/with_marked_out_he the_foundations_of the_earth.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

בְּ⁠שׂ֘וּמ֤⁠וֹ & פִ֑י⁠ו בְּ֝⁠חוּק֗⁠וֹ

in/on/at/with,assigned,he & command_of,his in/on/at/with,marked_out,he

In this verse, he and his refer to Yahweh. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “when Yahweh set up … Yahweh’s mouth … when Yahweh inscribed”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

חֻקּ֗⁠וֹ

limit_of,its

Here, its statute refers to the limit or boundary of sea, where the sea ends and the dry land begins. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “its limit”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

פִ֑י⁠ו

command_of,his

Here, mouth refers to God’s statute that was mentioned in the previous clause as if it were a command spoken by God. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “his command” or “that limit”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ֝⁠חוּק֗⁠וֹ

in/on/at/with,marked_out,he

This clause refers to Yahweh designating the foundations of the earth as if he were drawing them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “when he designated” or “when he decreed”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ

foundations_of earth

Here the earth is spoken of as though it rested on foundations such as a building has. These were sometimes thought of as the bottoms of the mountains (see [Micah 6:2](../mic/06/02.md)). If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the lowest parts of the earth]

TSN Tyndale Study Notes:

8:27-29 God used his wisdom to establish the created order, so wisdom can tell us how the world works and testifies to God’s greatness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in/on/at/with assigned he
    2. -
    3. 844,7832
    4. 390045,390046,390047
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271567
    1. to the sea
    2. -
    3. 3570,3135
    4. 390048,390049
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271568
    1. limit of its
    2. -
    3. 2624
    4. 390051,390052
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271570
    1. and water
    2. -
    3. 1922,4274
    4. 390053,390054
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271571
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 390055
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271572
    1. they will transgress
    2. -
    3. 5665
    4. 390056
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271573
    1. command of his
    2. -
    3. 6010
    4. 390058,390059
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271575
    1. in/on/at/with marked out he
    2. -
    3. 844,2548
    4. 390060,390061,390062
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271576
    1. +the foundations of
    2. -
    3. 4649
    4. 390063
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271577
    1. +the earth
    2. -
    3. 435
    4. 390064
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271578

OET (OET-LV)in/on/at/with_assigned_he to_the_sea limit_of_its and_water not they_will_transgress command_of_his in/on/at/with_marked_out_he the_foundations_of the_earth.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 8:29 ©