Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Prov C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
OET (OET-LV) Until not he_had_made the_earth and_the_open_places and_the_beginning_of the_dusts_of[fn] the_world.
8:26 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.
In contrast to the previous section describing the adulterous woman, this section describes personified Wisdom. The public setting for Wisdom’s speech is described in 8:1–3. In 8:4–11, she addresses all mankind and describes her own character. In 8:12–21, she provides reasons why people should choose her. Additional motivation is given in 8:22–31: Wisdom was with the LORD when he created the world. The section ends with Wisdom appealing to mankind to follow her teaching (8:32–36).
This section is a speech by personified Wisdom. As in Wisdom’s speech in 1:20–33, the Notes have used a capital letter for Wisdom in most verses. However, in her speech, Wisdom sometimes refers to “wisdom” as an ability that people have or use or should try to obtain. In some of these contexts, the Notes have used small letters for “wisdom.” The Display will often give more than one option. You may use either option in your language, depending on what is appropriate in each context.
Some other headings for this section are:
Wisdom’s Call (NIV)
Listen to Wisdom (NCV)
The good qualities of Wisdom
Wisdom’s second invitation to people
In this paragraph, Wisdom gives additional reasons why people should choose her. The LORD created Wisdom before anything else (8:22–26), and she was present with the LORD when he created the world (8:27–29). She also delighted in what the LORD created (8:30–31).
Notice the parallel parts that are similar in meaning:
26abefore He made the land or fields,
26bor any of the dust of the earth.
before He made the land or fields, or any of the dust of the earth: All three of the terms used in this verse refer to the ground in some way.
before He made the land or fields,
He did this before he made the earth and the fields/pasturelands
the land: The word land refers to the dry land, as opposed to the oceans and rivers.
fields: The word fields (literally “its outsides”) refers to open country outside towns and cities. For example:
the countryside (NJB)
or any of the dust of the earth.
and even the first dust/soil.
any of the dust of the earth: In Hebrew, this phrase is literally “the head of the dusts of the world.” Most scholars agree that this refers to the soil in some way, but the exact meaning is not clear. Most versions understand “head” to mean “first.” For example:
even the first dust of the earth (NCV)
the world’s first bits of soil (NRSV)
the first handfuls of soil (NLT)
Notice that the NLT leaves implied the phrase “of the earth.” Consider whether it is natural to make this phrase implicit in your language.
In some languages, it may be better to use a general phrase such as:
even the dust/soil
This may avoid a wrong implied comparison between the first dust and later dust.
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
עַד־לֹ֣א עָ֭שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצ֑וֹת וְ֝רֹ֗אשׁ עָפְר֥וֹת תֵּבֵֽל
until not he/it_had_made earth/land and_[the],open_places and_[the],beginning_of dust_of world
This verse continues the sentence that began in the previous verse. If you divide the previous verse and this verse into separate sentences, then you will need to repeat the main clause from the previous verse. Alternate translation: “I was brought forth before he made the earth or the outside places or the head of the loose soil of the world”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וְחוּצ֑וֹת
and_[the],open_places
Here, outside places refers to the fields in the countryside. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “or the open spaces of the countryside”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וְ֝רֹ֗אשׁ
and_[the],beginning_of
Here, the head refers to the first part of something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “or the first of”
OET (OET-LV) Until not he_had_made the_earth and_the_open_places and_the_beginning_of the_dusts_of[fn] the_world.
8:26 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.