Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Mosheh left Far’oh and went out and prayed to Yahweh,
OET-LV And_he/it_went_out from_with Farˊoh and_prayed to YHWH.
UHB וַיֵּצֵ֖א מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃ ‡
(vayyēʦēʼ mēˊim parˊoh vayyeˊtar ʼel-yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξῆλθε δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ, καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν Θεόν.
(Exaʸlthe de Mōusaʸs apo Faraō, kai aʸuxato pros ton Theon. )
BrTr And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
ULT And he went out from being with Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
UST So Moses and Aaron left the king, and Moses prayed to Yahweh.
BSB § So Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the LORD.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Moses went out from Pharaoh, and prayed to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord,
LSV And he goes out from Pharaoh, and makes supplication to YHWH,
FBV Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
T4T They/We left the king, and Moses/I prayed to Yahweh.
LEB And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
BBE So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
ASV And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
DRA And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord.
YLT And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
Drby And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
RV And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
Wbstr And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
KJB-1769 And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
(And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD. )
KJB-1611 And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Moyses went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
(And Moses went out from Pharaoh, and prayed unto the Lord.)
Gnva Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
(Moses then went out from Pharaoh, and prayed unto the Lord. )
Cvdl And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
(And he went out from Pharaoh, and prayed unto the LORD.)
Wycl And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
(And Moses went out of the sight of Pharaoh, and prayed the Lord;)
Luth Und er ging aus von Pharao und bat den HErr’s.
(And he went out_of from Pharao and bat the LORD’s.)
ClVg Egressusque Moyses de conspectu Pharaonis, oravit Dominum.
(Egressusque Moyses about in_sight Pharaonis, oravit Dominum. )
10:1-20 The eighth plague was the plague of locusts (10:4). Evidently enough time had elapsed between this plague and the previous one that the wheat and emmer wheat had sprouted (see 9:32). The Egyptian god Osiris was especially revered as the god who descended into the underworld and brought plant life back in the spring. This second, climactic attack on the plant life demonstrated that even Osiris was helpless before the Lord. There is no eternal life in sprouting plants.