Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening.
OET-LV And_it_was to/for_you_all to_keep until [the]_four- teen day of_the_month the_this and_slaughter DOM_him/it all the_assembly of_the_congregation of_Yisrāʼēl/(Israel) between the_twilight.
UHB וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ לְמִשְׁמֶ֔רֶת עַ֣ד אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְשָׁחֲט֣וּ אֹת֗וֹ כֹּ֛ל קְהַ֥ל עֲדַֽת־יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃ ‡
(vəhāyāh lākem ləmishmeret ˊad ʼarbāˊāh ˊāsār yōm laḩodesh hazzeh vəshāḩₐţū ʼotō kol qəhal ˊₐdat-yisrāʼēl bēyn hāˊarbāyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it shall be to you to reserve until the fourteenth day of this month. And all the assembly of the congregation of Israel shall slaughter it between the evenings.
UST You must take special care of these animals until the fourteenth day of this month. On that day, all the Israelites must kill the young sheep or young goats in the evening.
BSB You must keep it until the fourteenth day of the month, when the whole assembly of the congregation of Israel will slaughter the animals at twilight.[fn]
12:6 Hebrew between the two evenings
OEB No OEB EXO book available
WEB You shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
WMB (Same as above)
NET You must care for it until the fourteenth day of this month, and then the whole community of Israel will kill it around sundown.
LSV And it has become a charge to you, until the fourteenth day of this month, and the whole assembly of the congregation of Israel has slaughtered it between the evenings;
FBV Keep it until the fourteenth day of the month, when all the Israelites will slaughter the animals after sunset and before it gets dark.
T4T You must take special care of these animals until the 14th day of the month. On that day, all the Israeli people must slaughter the lambs or goats in the evening.
LEB “You will keep it[fn] until the fourteenth day of this month, and all the assembly of the community of Israel will slaughter itat twilight.[fn]
BBE Keep it till the fourteenth day of the same month, when everyone who is of the children of Israel is to put it to death between sundown and dark.
MOF No MOF EXO book available
JPS and ye shall keep it unto the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at dusk.
ASV and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
DRA And you shall keep it until the fourteenth day of this month: and the whole multitude of the children of Israel shall sacrifice it in the evening.
YLT 'And it hath become a charge to you, until the fourteenth day of this month, and the whole assembly of the company of Israel have slaughtered it between the evenings;
DBY And ye shall keep it until the fourteenth day of this month; and the whole congregation of the assembly of Israel shall kill it between the two evenings.
RV and ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
WBS And ye shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
KJB-1769 And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.[fn]
(And ye/you_all shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening. )
12.6 in…: Heb. between the two evenings
KJB-1611 [fn]And ye shall keepe it vp vntill the fourteenth day of the same moneth: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the euening.
(And ye/you_all shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.)
12:6 Hebr. betweene the two euenings.
BB And ye shall kepe hym in vntyll the fourteenth day of the same moneth: and euery assemble of the congregation of Israel shall kyll hym about euen.
(And ye/you_all shall keep him in until the fourteenth day of the same month: and every assemble of the congregation of Israel shall kyll him about euen.)
GNV And yee shall keepe it vntill the fourteenth day of this moneth: then al the multitude of the Congregation of Israel shall kill it at euen.
(And ye/you_all shall keep it until the fourteenth day of this month: then all the multitude of the Congregation of Israel shall kill it at euen. )
CB And ye shal kepe it vnto ye fourtene daye of the moneth. And euery man of the congregacion of Israel shal slaye it aboute the eueninge.
(And ye/you_all shall keep it unto ye/you_all fourtene day of the month. And every man of the congregation of Israel shall slay/kill it about the eveninge.)
WYC and ye schulen kepe hym til to the fouretenthe dai of this monethe; and al the multitude of the sones of Israel schal offre hym at euentid.
(and ye/you_all should keep him til to the fourtenthe day of this month; and all the multitude of the sons of Israel shall offre him at euentid.)
LUT Und sollt es behalten bis auf den vierzehnten Tag des Monden. Und ein jegliches Häuflein im ganzen Israel soll es schlachten zwischen Abends.
(And sollt it behalten until on the vierzehnten Tag the Monden. And a jegliches Häuflein in_the ganzen Israel should it schlachten zwischen Abends.)
CLV Et servabitis eum usque ad quartamdecimam diem mensis hujus: immolabitque eum universa multitudo filiorum Israël ad vesperam.
(And servabitis him usque to quartamdecimam diem mensis huyus: immolabitque him universa multitudo of_children Israël to vesperam. )
BRN And it shall be kept by you till the fourteenth of this month, and all the multitude of the congregation of the children of Israel shall kill it toward evening.
BrLXX Καὶ ἔσται ὑμῖν διατετηρημένον ἕως τῆς τεσσαρεσκαιδεκάτης τοῦ μηνὸς τούτου· καὶ σφάξουσιν αὐτὸ πᾶν τὸ πλῆθος συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραὴλ πρὸς ἑσπέραν.
(Kai estai humin diatetaʸraʸmenon heōs taʸs tessareskaidekataʸs tou maʸnos toutou; kai sfaxousin auto pan to plaʸthos sunagōgaʸs huiōn Israaʸl pros hesperan. )
12:6 the whole assembly of the community: Both the benefits and the responsibility of a relationship with God are realized in community.
בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם
between the,twilight
This refers to the time of evening after the sun has set but while there is still some light.