Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 28 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and in the last row, a yellow beryl, an onyx, and a green jasper. All those stones must be mounted in decorative gold settings,
OET-LV And_the_row the_fourth [will_be]_a_chrysolite and_onyx and_jasper set gold they_will_be in/on/at/with_settings_their.
UHB וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃ ‡
(vəhaţţūr hārəⱱīˊiy tarshiysh vəshoham vəyāshəfēh məshubāʦim zāhāⱱ yihyū bəmillūʼotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος, χρυσόλιθος, καὶ βηρύλλιον, καὶ ὀνύχιον, περικεκαλυμμένα χρυσίῳ, συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ· ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν.
(Kai ho stiⱪos ho tetartos, ⱪrusolithos, kai baʸrullion, kai onuⱪion, perikekalummena ⱪrusiōi, sundedemena en ⱪrusiōi; estōsan kata stiⱪon autōn. )
BrTr and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
ULT And the fourth row: a beryl, and an onyx, and a jasper. They shall be set in gold—in their ornamental settings.
UST Put a yellow beryl, an onyx, and a green jasper in the fourth row. Mount all these stones in decorative gold settings.
BSB • and in the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper.
§ Mount these stones in gold filigree settings.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
WMBB (Same as above)
NET and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
LSV and the fourth row [is] beryl, and onyx, and jasper; they are embroidered with gold in their settings,
FBV In the fourth row topaz, beryl, and jasper. Place these stones in ornamental gold settings.
T4T In the fourth row he must put a yellow beryl, a red carnelian, and a green jasper.
LEB and the fourth row is a turquoise and an onyx and a jasper. Their settings will be woven with gold.
BBE The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
Moff No Moff EXO book available
JPS and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be inclosed in gold in their settings.
ASV and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
DRA In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
YLT and the fourth row [is] beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
Drby and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.
RV and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Wbstr And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
KJB-1769 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.[fn]
28.20 inclosings: Heb. fillings
KJB-1611 [fn]And the fourth row, a Berill, and an Onix, and a Iasper: they shalbe set in gold in their inclosings.
(And the fourth row, a Berill, and an Onix, and a Yasper: they shall be set in gold in their inclosings.)
28:20 Hebr. fillings.
Bshps In the fourth a Turcas, an Onyx, and a Iaspis: and they shalbe set in golde in their inclosers.
(In the fourth a Turcas, an Onyx, and a Yaspis: and they shall be set in gold in their inclosers.)
Gnva And in the fourth rowe a chrysolite, an onix, and a iasper: and they shall be set in golde in their embossements.
(And in the fourth row a chrysolite, an onix, and a iasper: and they shall be set in gold in their embossements. )
Cvdl The fourth: a Turcas, an Onix, and a Iaspis. In golde shall they be sett in all the rowes,
(The fourth: a Turcas, an Onix, and a Yaspis. In gold shall they be sett in all the rows,)
Wyc in the fourthe ordre schal be crisolitus, onochyn, and berille; tho schulen be closid in gold, bi her ordris,
(in the fourthe ordre shall be crisolitus, onochyn, and berille; those should be closid in gold, by her ordris,)
Luth die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in allen Riegen.
(die fourth a Türkis, Onyx, Yaspis. In Gold sollen they/she/them gefasset his in all Riegen.)
ClVg in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
(in quarto chrysolithus, onychinus, and beryllus. Inclusi with_gold erunt through ordines suos. )
28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.
Note 1 topic: translate-ordinal
וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י
and,the,row the=fourth
If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “And row 4:”
Note 2 topic: translate-unknown
תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה
beryl and,onyx and,jasper
These are precious stones.
Note 3 topic: translate-unknown
וְשֹׁ֖הַם
and,onyx
An onyx is a valuable stone that has layers of white and black, red, or brown. See how you translated these in Exodus 25:7.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ
filigree gold be
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You shall set them in gold”