Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel EZE 10:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 10:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 10:20 verse available

OET-LVThat the_living which I_had_seen under the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_river of_Kebar and_knew DOM_that [were]_cherubim they.

UHBהִ֣יא הַ⁠חַיָּ֗ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֛יתִי תַּ֥חַת אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּֽ⁠נְהַר־כְּבָ֑ר וָ⁠אֵדַ֕ע כִּ֥י כְרוּבִ֖ים הֵֽמָּה׃ 
   (hiyʼ ha⁠ḩayyāh ʼₐsher rāʼiytī taḩat ʼₑlohēy-yisrāʼēl bi⁠nəhar-ⱪəⱱār vā⁠ʼēdaˊ ⱪiy kərūⱱiym hēmmāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These were the living creatures that I had seen below the God of Israel by the Kebar Canal, so I knew that they were cherubim!

UST These were the same four living creatures that I had seen alongside the Kebar Canal, and I realized that they were the winged creatures.


BSB § These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I knew that they were cherubim.

OEB These are^ living creatures that I saw under the God of Israel by the River Chebar; and I knew they were cherubim.

WEB This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.

NET These were the living creatures which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.

LSV It [is] the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubim.

FBV These were the beings I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar. I knew that they were cherubim.

T4T Those were the same four living creatures that I had seen alongside the Kebar River/Canal, and I realized that they were the winged creatures.

LEB This was[fn] the living creature that I saw under the God of Israel at theKebar River,[fn] and I knew that theywere cherubim.


?:? Or “these were”

?:? Literally “river of Kebar”

BBE This is the living being which I saw under the God of Israel by the river Chebar; and it was clear to me that they were the winged ones.

MOFNo MOF EZE book available

JPS This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.

ASV This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.

DRA This is the living creature, which I saw under the God of Israel by the river Chobar: and I understood that they were cherubims.

YLT It [is] the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs.

DBY This is the living creature that I saw under the [fn]God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.


10.20 Elohim

RV This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.

WBS This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Kebar; and I knew that they were the cherubim.

KJB This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
  (This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. )

BB This is the beast that I sawe vnder the God of Israel by the riuer of Chebar, and I perceaued that it was the Cherubims.
  (This is the beast that I saw under the God of Israel by the river of Chebar, and I perceived that it was the Cherubims.)

GNV This is the beast that I sawe vnder the God of Israel by the riuer Chebar, and I knewe that they were the Cherubims.
  (This is the beast that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I knew that they were the Cherubims. )

CB This is the beest that I sawe vnder the God of Israel, by the water of Cobar. And I perceaued, that it was the Cherubins.
  (This is the beast/animal that I saw under the God of Israel, by the water of Cobar. And I perceived, that it was the Cherubins.)

WYC Thilke is the beeste, which Y siy vndur God of Israel, bisidis the flood Chobar. And Y vndurstood that foure cherubyns weren;
  (That is the beast/animal, which I saw under God of Israel, beside the flood Chobar. And I understood that four cherubyns weren;)

LUT Das ist das Tier, das ich unter dem GOtt Israels sah am Wasser Chebar, und merkte, daß es Cherubim wären,
  (The is the Tier, the I under to_him God Israels saw in/at/on_the water Chebar, and merkte, that it Cherubim wären,)

CLV Ipsum est animal quod vidi subter Deum Israël juxta fluvium Chobar, et intellexi quia cherubim essent.
  (Ipsum it_is animal that I_saw subter God Israël yuxta fluvium Chobar, and intellexi because cherubim essent. )

BRN This is the living creature which I saw under the God of Israel by the river of Chobar; and I knew that they were cherubs.

BrLXX Τοῦτο τὸ ζῶόν ἐστιν ὃ ἴδον ὑποκάτω Θεοῦ Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβὰρ, καὶ ἔγνων ὅτι χερουβίμ ἐστι.
  (Touto to zōon estin ho idon hupokatō Theou Israaʸl epi tou potamou tou Ⱪobar, kai egnōn hoti ⱪeroubim esti. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-22 The Temple provided an earthly residence where the Lord’s glory could dwell among his people. This central blessing of the covenant could only be maintained if the people were holy. In the face of their defilement, the Lord abandoned his house, leaving it and the surrounding city vulnerable to the impending assault of the Babylonians.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the living creatures

(Some words not found in UHB: she/it the=living which/who saw below/instead_of god Yisrael in/on/at/with,river Chebar and,knew that/for/because/then/when cherubim they(emph) )

See how you translated this in Ezekiel 1:13.

(Occurrence 0) the Kebar Canal

(Some words not found in UHB: she/it the=living which/who saw below/instead_of god Yisrael in/on/at/with,river Chebar and,knew that/for/because/then/when cherubim they(emph) )

This is a river that people in Chaldea had dug to give water to their gardens. See how you translated this in Ezekiel 1:1.

BI Eze 10:20 ©