Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 23:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 23:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVif/because thus he_says my_master YHWH see_I deliver_you in/on/at/with_hand of_[those]_whom you_hate in/on/at/with_hand of_[those]_whom it_has_been_alienated self_of_you from_those.

UHBכִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣⁠י יְהוִ֔ה הִנְ⁠נִי֙ נֹֽתְנָ֔⁠ךְ בְּ⁠יַ֖ד אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את בְּ⁠יַ֛ד אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖⁠ךְ מֵ⁠הֶֽם׃
   (kiy koh ʼāmar ʼₐdonā⁠y yəhvih hin⁠nī notnā⁠k bə⁠yad ʼₐsher sānēʼt bə⁠yad ʼₐsher-nāqəˊāh nafshē⁠k mē⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι τάδε λέγει Κύριος Κύριος, ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμί σε εἰς χεῖρας ὧν μισεῖς, ἀφʼ ὧν ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἀπʼ αὐτῶν.
   (Dioti tade legei Kurios Kurios, idou egō paradidōmi se eis ⱪeiras hōn miseis, afʼ hōn apestaʸ haʸ psuⱪaʸ sou apʼ autōn. )

BrTrWherefore thus saith the Lord God; Behold, I will deliver thee into the hands of those whom thou hatest, from whom thy soul is alienated.

ULTFor the Lord Yahweh says this, ‘Behold! I will give you into the hand of the ones you hate, back into the hand of the ones from whom you had turned away.

USTThis is what I, Yahweh the Lord say: Those whom you hate, those with whom you became disgusted and from whom you turned away—I am about to allow them to capture you.

BSB  § For this is what the Lord GOD says: ‘Surely I will deliver you into the hands of those you hate, from whom you turned away in disgust.


OEBFor thus saith Jehovah, Behold I am about to give thee into the hands of those whom thou hatest, into the hands of those whom thou loathest,

WEBBE“For the Lord GOD says: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.

WMBB (Same as above)

NET“For this is what the sovereign Lord says: Look here, I am about to deliver you over to those whom you hate, to those with whom you were disgusted.

LSVFor thus said Lord YHWH: Behold, I am giving you into a hand that you have hated,
Into a hand from which you were alienated.

FBVFor this is what the Lord God says: Believe it when I say that I'm going to hand you over to the people you hate, the ones you rejected in disgust.

T4TThis is what I, Yahweh the Lord say: ‘I am about to allow those whom you hate, those you became disgusted with and turned away from, to capture you.

LEBFor thus says the Lord Yahweh: ‘Look! I am giving you into the hand of those you hated, into the hand of those from whom[fn] you turned away.


23:28 Literally “them”

BBEFor this is what the Lord has said: See, I will give you up into the hands of those who are hated by you, into the hands of those from whom your soul is turned away in disgust:

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor thus saith the Lord GOD: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;

ASVFor thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;

DRAFor thus saith the Lord God: Behold, I will deliver thee into the hands of them whom thou hatest, into their hands with whom thy soul hath been glutted.

YLTFor thus said the Lord Jehovah: Lo, I am giving thee into a hand that thou hast hated, Into a hand from which thou wast alienated.

DrbyFor thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give thee over into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated.

RVFor thus saith the Lord GOD: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated:

WbstrFor thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

KJB-1769For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:
   (For thus saith/says the Lord GOD; Behold, I will deliver thee/you into the hand of them whom thou/you hatest, into the hand of them from whom thy/your mind is alienated: )

KJB-1611For thus saith the LORD God; Beholde, I will deliuer thee into the hand of them whom thou hatest; into the hand of them from whom thy mind is alienated.
   (For thus saith/says the LORD God; Behold, I will deliver thee/you into the hand of them whom thou/you hatest; into the hand of them from whom thy/your mind is alienated.)

BshpsFor thus saith the Lord God, Beholde I wyll deliuer thee into the handes of them whom thou hatest, yea euen into the handes of them from whom thine heart is departed.
   (For thus saith/says the Lord God, Behold I will deliver thee/you into the hands of them whom thou/you hatest, yea even into the hands of them from whom thine/your heart is departed.)

GnvaFor thus saith the Lord God, Behold, I wil deliuer thee into the hand of them, whome thou hatest: euen into the hands of them from whome thine heart is departed.
   (For thus saith/says the Lord God, Behold, I will deliver thee/you into the hand of them, whom thou/you hatest: even into the hands of them from whom thine/your heart is departed. )

CvdlFor thus saieth the LORDE: Beholde, I will delyuer ye in to the hodes of them, whom thou hatest: yee euen in to the hondes of them, with who thou hast fulfylled thy lust,
   (For thus saith/says the LORD: Behold, I will deliver ye/you_all in to the hodes of them, whom thou/you hatest: ye/you_all even in to the hands of them, with who thou/you hast fulfilled thy/your lust,)

WyclFor the Lord God seith these thingis, Lo! Y schal yyue thee in to the hondis of hem whiche thou hatist, `in to the hondis of hem of whiche thi soule was fillid,
   (For the Lord God saith/says these things, Lo! I shall give thee/you in to the hands of them which thou/you hatist, `in to the hands of them of which thy/your soul was fillid,)

LuthDenn so spricht der HErr HErr: Siehe, ich will dich überantworten, denen du feind worden und deren du müde bist.
   (Because so says the/of_the LORD LORD: See, I will you/yourself überantworten, denen you feind worden and deren you müde bist.)

ClVg[Quia hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego tradam te in manus eorum quos odisti, in manus de quibus satiata est anima tua.
   ([Because these_things dicit Master God: Behold I tradam you(sg) in hands their which odisti, in hands about to_whom satiata it_is anima your. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I deliver,you in/on/at/with,hand which/who hate in/on/at/with,hand which/who turned_away_~_indisgust self_of,you from,those )

Alternate translation: “Pay attention, because what I am about to say is both true and important”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) give you into the hand of the ones you hate … into the hand of the ones from whom you had turned away

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I deliver,you in/on/at/with,hand which/who hate in/on/at/with,hand which/who turned_away_~_indisgust self_of,you from,those )

These two phrases have the same meaning. It means that they will be captured by the men they used to prostitute themselves to. Alternate translation: “allow you to be captured by those you hate and had turned away from”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) into the hand

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I deliver,you in/on/at/with,hand which/who hate in/on/at/with,hand which/who turned_away_~_indisgust self_of,you from,those )

Here the word “hand” refers to control. Alternate translation: “into the control”

BI Eze 23:28 ©