Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20

Parallel GEN 23:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 23:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Efron responded to Abraham,

OET-LVAnd_answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.

UHBוַ⁠יַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵ⁠אמֹ֥ר לֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyaˊan ˊefrōn ʼet-ʼaⱱrāhām lē⁠ʼmor l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈπεκρίθη δὲ Ἐφρὼν τῷ Ἁβραὰμ, λέγων,
   (Apekrithaʸ de Efrōn tōi Habraʼam, legōn, )

BrTrBut Ephron answered Abraam, saying,

ULTThen Ephron answered Abraham, saying to him,

USTEphron responded to Abraham,

BSB  § Ephron answered Abraham,


OEBEphron answered Abraham by saying to him,

WEBBEEphron answered Abraham, saying to him,

WMBB (Same as above)

NETEphron answered Abraham, saying to him,

LSVAnd Ephron answers Abraham, saying to him,

FBVEphron replied to Abraham, telling him,

T4TEphron answered Abraham, saying to him,

LEBAnd Ephron answered Abraham, saying to him,

BBESo Ephron said to Abraham,

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Ephron answered Abraham, saying unto him:

ASVAnd Ephron answered Abraham, saying unto him,

DRAAnd Ephron answered:

YLTAnd Ephron answereth Abraham, saying to him,

DrbyAnd Ephron answered Abraham, saying to him,

RVAnd Ephron answered Abraham, saying unto him,

WbstrAnd Ephron answered Abraham, saying to him,

KJB-1769And Ephron answered Abraham, saying unto him,

KJB-1611And Ephron answered Abraham, saying vnto him,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsEphron aunswered Abraham, saying vnto hym:
   (Ephron answered Abraham, saying unto him:)

GnvaEphron then answered Abraham, saying vnto him,
   (Ephron then answered Abraham, saying unto him, )

CvdlEphron answered Abraham, and sayde vnto him:
   (Ephron answered Abraham, and said unto him:)

WyclAnd Efron answerde, My lord,
   (And Efron answered, My lord,)

LuthEphron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
   (Ephron replied Abraham and spoke to him:)

ClVgResponditque Ephron:
   (Responditque Ephron: )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת אַבְרָהָ֖ם לֵ⁠אמֹ֥ר לֽ⁠וֹ

and,answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to=say to=him/it

Alternate translation: “Then Ephron said to Abraham,”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 23:14 ©