Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 23:14

 GEN 23:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 13815,13816
    3. And answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-1860
    9. 9649
    1. עֶפְרוֹן
    2. 13817
    3. ˊEfrōn
    4. Efron
    5. 6085
    6. s-Np
    7. Ephron
    8. -
    9. Person=Ephron
    10. 9650
    1. אֶת
    2. 13818
    3. DOM
    4. Abraham
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9651
    1. 13819
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9652
    1. אַבְרָהָם
    2. 13820
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. -Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 9653
    1. לֵ,אמֹר
    2. 13821,13822
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 9654
    1. ל,וֹ
    2. 13823,13824
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 9655
    1. 13825
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9656

OET (OET-LV)And_answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.

OET (OET-RV)Efron responded to Abraham,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת אַבְרָהָ֖ם לֵ⁠אמֹ֥ר לֽ⁠וֹ

and,answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to=say to=him/it

Alternate translation: “Then Ephron said to Abraham,”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 13815,13816
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1860
    8. 9649
    1. ˊEfrōn
    2. Efron
    3. 5370
    4. 13817
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ephron
    8. 9650
    1. DOM
    2. Abraham
    3. 350
    4. 13818
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9651
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13820
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 9653
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 13821,13822
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 9654
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 13823,13824
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 9655

OET (OET-LV)And_answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.

OET (OET-RV)Efron responded to Abraham,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 23:14 ©