Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon)

OET-LVˊĒsāv he_took DOM wives_his from_women of_Kinaˊan DOM ˊĀdāh the_daughter of_ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter of_ˊAnāh the_daughter of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Hivvi.

UHBעֵשָׂ֛ו לָקַ֥ח אֶת־נָשָׁ֖י⁠ו מִ⁠בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן אֶת־עָדָ֗ה בַּת־אֵילוֹן֙ הַֽ⁠חִתִּ֔י וְ⁠אֶת־אָהֳלִֽיבָמָה֙ בַּת־עֲנָ֔ה בַּת־צִבְע֖וֹן הַֽ⁠חִוִּֽי׃
   (ˊēsāv lāqaḩ ʼet-nāshāy⁠v mi⁠bənōt kənāˊan ʼet-ˊādāh bat-ʼēylōn ha⁠ḩittiy və⁠ʼet-ʼāhₒliyⱱāmāh bat-ˊₐnāh bat-ʦiⱱˊōn ha⁠ḩiūiy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTEsau had taken his wives from the daughters of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite,

USTEsau had married two Canaanite women. Their names were Adah, who was the daughter of a Hittite man named Elon, and Oholibamah, whose father was Anah and whose grandfather was a Hivite named Zibeon.


BSBEsau took his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,

OEBEsau took his wives from the Canaanites: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,

WEBEsau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;

WMB (Same as above)

NETEsau took his wives from the Canaanites: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,

LSVEsau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

FBVEsau married two Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, and granddaughter of Zibeon the Hivite.

T4TEsau married three women from the Canaan region: Adah, the daughter of Elon from the Heth people-group; Oholibamah, who was the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon from the Hiv people-group;

LEBEsau took his wives from the daughters of Canaan: Adah, daughter of Elon, the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite,

BBEEsau's wives were women of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,

MoffNo Moff GEN book available

JPSEsau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,

ASVEsau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,

DRAEsau took wives of the daughters of Chanaan: Ada the daughter of Elon the Hethite, and Oolibama the daughter of Ana, the daughter of Sebeon the Hevite:

YLTEsau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

DrbyEsau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

RVEsau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;

WbstrEsau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;

KJB-1769Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;

KJB-1611Esau tooke his wiues of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hiuite:
   (Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hiuite:)

BshpsEsau toke his wiues of ye daughters of Chanaan: Ada ye daughter of Ebon an Hethite, and Aholibama the daughter of Ana, the daughter of Sibeon an Heuite,
   (Esau took his wives of ye/you_all daughters of Chanaan: Ada ye/you_all daughter of Ebon an Hethite, and Aholibama the daughter of Ana, the daughter of Sibeon an Heuite,)

GnvaEsau tooke his wiues of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon an Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon an Hiuite,
   (Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon an Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon an Hiuite,)

CvdlEsau toke wyues of the doughters of Canaan. Ada the doughter of Elo the Hethite: & Ahalibama the doughter of Ana, the childes childe of Zibeon the Heuyte:
   (Esau took wives of the daughters of Canaan. Ada the doughter of Elo the Hethite: and Ahalibama the doughter of Ana, the childes child of Zibeon the Heuyte:)

WycEsau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
   (Esau took wives of the daughters of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, son of Sebeon Hivites; also Bathsemath,)

LuthEsau nahm Weiber von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hethiters; und Ahalibama, die Tochter des Ana, die Neffe Zibeons, des Heviters;
   (Esau took women from the Töchtern Kanaans: Ada, the Tochter Elons, the Hethiters; and Ahalibama, the Tochter the Ana, the Neffe Zibeons, the Heviters;)

ClVgEsau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi:
   (Esau accepit uxores about daughterbus Chanaan: Ada daughterm Elon Hethæi, and Oolibama daughterm Anæ filiæ Sebeon Hevæi:)

BrTrAnd Esau took to himself wives of the daughters of the Chananites; Ada, the daughter of Ælom the Chettite; and Olibema, daughter of Ana the son of Sebegon, the Evite;

BrLXXἩσαῦ δὲ ἔλαβε τὰς γυναῖκας ἑαυτῷ ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῶν Χαναναίων· τὴν Ἀδὰ, θυγατέρα Αἰλὼμ τοῦ Χετταίου· καὶ τὴν Ὀλιβεμὰ, θυγατέρα Ἀνὰ τοῦ υἱοῦ Σεβεγὼν τοῦ Εὐαίου.
   (Haʸsau de elabe tas gunaikas heautōi apo tōn thugaterōn tōn Ⱪananaiōn; taʸn Ada, thugatera Ailōm tou Ⱪettaiou; kai taʸn Olibema, thugatera Ana tou huiou Sebegōn tou Euaiou.)


TSNTyndale Study Notes:

36:2 Oholibamah was a great-granddaughter of Seir the Horite, whose descendants lived in Edom when Esau went to live there (36:20, 25).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עֵשָׂ֛ו לָקַ֥ח אֶת נָשָׁ֖י⁠ו מִ⁠בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן

ˊĒsāv he/it_had_taken DOM wives,his from,women Kenaan

Only the first two wives mentioned in this chapter were Canaanites; see the comment about Basemath at verse 3. The Canaanites were the descendants of Noah’s grandson Canaan (Ham’s son) and included the Hittites and Hivites (verse 2; Genesis 10:15-18) and several other people groups. You could put some of that information in a footnote. Alternate translation: “Esau had chosen two of his wives from among the Canaanite women:” or “Esau had married two women who were descendants of Canaan”

אֶת עָדָ֗ה

DOM DOM ˊĀdāh

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “whose names were Adah,”

Note 2 topic: translate-names

בַּת אֵילוֹן֙ הַֽ⁠חִתִּ֔י

daughter_of ʼĒylōn the,Hittite

Make sure your translation does not sound like Elon was the only Hittite. See how you translated “Hittites” in Gen 27:46. Alternate translation: “whose father was Elon, who was a descendant of Heth,” or “the daughter of a man named Elon, who was a member of the Heth people group,”

וְ⁠אֶת אָהֳלִֽיבָמָה֙

and=DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh

Notice that the names of Esau’s two Canaanite wives here are different from the names of his wives mentioned in Gen 26:34. It could be that they each had two names, or these may be different wives that he married later. Alternate translation: “and also Oholibamah,” or “as well as Oholibamah,”

Note 3 topic: translate-names

בַּת עֲנָ֔ה בַּת

daughter_of daughter_of ˊAnāh daughter_of

Notice that Elon, Anah, and Zibeon are the names of men here, not women.

Note 4 topic: translate-names

צִבְע֖וֹן הַֽ⁠חִוִּֽי

Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the=Hivvi

Make sure that your translation of this phrase does not sound like Zibeon was the only Hivite. Consider again how you translated “Hivites” in the book of Genesis. See Gen 10:17; 34:2; 36:2. Alternate translation: “Zibeon who was a descendant of Hivi.” or “Zibeon who was a member of the Hivi people group.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

BI Gen 36:2 ©