Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel JER 39:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 39:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sent Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards and[fn] [the]_Rab- saris and chief wwww [the]_Rab- mag and_all/each/any/every the_chiefs of_the_king of_Bāⱱelh.


39:13 Note: Small letter(s). Shown as small letters without a superscript note number.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֞ח נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן רַב־טַבָּחִ֗ים וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ רַב־סָרִ֔יס וְ⁠נֵרְגַ֥ל שַׂר־אֶ֖צֶר רַב־מָ֑ג וְ⁠כֹ֖ל רַבֵּ֥י מֶֽלֶךְ־בָּבֶֽל׃
   (va⁠yyishlaḩ nəⱱūzarʼₐdān raⱱ-ţabāḩim ūnəⱱūshazbān raⱱ-şāriş və⁠nērəgal sar-ʼeʦer raⱱ-māg və⁠kol rabēy melek-bāⱱel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνέταξα τῷ Βαροὺχ κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, λέγων,
   (Kai sunetaxa tōi Barouⱪ katʼ ofthalmous autōn, legōn, )

BrTrAnd I charged Baruch in their presence, saying, Thus saith the Lord Almighty;

ULTSo Nebuzaradan the commander of the king’s bodyguards, Nebushazban the high eunuch, Nergal-Sharezer the high official, and all the most important officials of the king of Babylon sent men out.

USTSo he and Nebushazban, who was one of their chief officers, and Nergal-Sharezer the king’s advisor, and other officers of the king of Babylon

BSB  § So Nebuzaradan captain of the guard, Nebushazban [fn] the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the captains of the king of Babylon


39:13 Nebushazban is possibly a variant of Nebo-sarsekim; see verse 3.


OEBinstructions. So a messenger was despatched from Nebuzaradan, the commander of the guard, and Nebuzaradan, the Rab-saris, and Nergalsharezer, the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon.

WEBBESo Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban, Rabsaris, and Nergal Sharezer, Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon

WMBB (Same as above)

NETSo Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, and all the other officers of the king of Babylon

LSVAnd Nebuzar-Adan, chief of the executioners, sends, and Nebushazban, chief of the eunuchs, and Nergal-Sharezer, chief magus, and all the chiefs of the king of Babylon,

FBVSo Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the army captains of the king of Babylon

T4TSo he and Nebushazban, who was one of their chief officers, and Nergal-Sharezer the king’s advisor, and other officers of the King of Babylon

LEBSo Nebuzaradan, the captain of the guard,[fn] sent word, along with[fn] Nebushazban the chief officer, and Nergal-sharezer the high official, and all the chief officers of the king of Babylon.


39:13 Hebrew “guards”

39:13 Literally “and”

BBESo Nebuzaradan, the captain of the armed men, sent Nebushazban, the Rab-saris, and Nergal-shar-ezer, the Rabmag, and all the chief captains of the king of Babylon,

MoffNo Moff JER book available

JPSSo Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban Rab-saris, and Nergal-sarezer Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;

ASVSo Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;

DRATherefore Nabuzardan the general sent, and Nabusezban, and Rabsares, and Neregel, and Sereser, and Rebmag, and all the nobles of the king of Babylon,

YLTAnd Nebuzar-Adan, chief of the executioners sendeth, and Nebushazban, chief of the eunuchs, and Nergal-Sharezer, chief of the Mages, and all the chiefs of the king of Babylon;

DrbySo Nebuzar-adan the captain of the body-guard sent, and Nebushazban, chief chamberlain, and Nergal-sharezer, chief magian, and all the king of Babylon's princes,

RVSo Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;

WbstrSo Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon's princes;

KJB-1769So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon’s princes;[fn]


39.13 captain…: or, chief marshal: Heb. chief of the executioners, or, slaughtermen

KJB-1611So Nebuzaradan the captaine of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergal-Sharezer, Rabmag, and all the King of Babylons Princes:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsSo Nabuzaradan the chiefe captayne, Nabuzarban, Rabsares, Neregal, Sarezer, Rabmag, and all the kyng of Babylons lordes, sent for Ieremie,
   (So Nabuzaradan the chief captain, Nabuzarban, Rabsares, Neregal, Sarezer, Rabmag, and all the king of Babylons lords, sent for Yeremie,)

GnvaSo Nebuzar-adan the chiefe steward sent, and Nebushazban, Rabsaris, and Neregal, Sharezar, Rab-mag, and all the King of Babels princes:
   (So Nebuzar-adan the chief steward sent, and Nebushazban, Rabsaris, and Neregal, Sharezar, Rab-mag, and all the King of Babels princes: )

CvdlSo Nabuzarada ye chefe captayne, Nabusa?ba the chefe chamberlayne, Nergalsarezer the treasurer and all the kynge of Babilons lordes, sent for Ieremy,
   (So Nabuzarada ye/you_all chief captain, Nabusa?ba the chief chamber/roomlayne, Nergalsarezer the treasurer and all the king of Babilons lords, sent for Yeremy,)

WyclTherfor Nabusardan, the prynce of chyualrie, sente Nabu, and Lesban, and Rapsases, and Veregel, and Sereser, and Rebynag, and alle the principal men of the kyng of Babiloyne,
   (Therefore Nabusardan, the prince of chyualrie, sent Nabu, and Lesban, and Rapsases, and Veregel, and Sereser, and Rebynag, and all the principal men of the king of Babiloyne,)

LuthDa sandte hin Nebusar-Adan, der Hauptmann, und Nebu-Sasban, der oberste Kämmerer, Nergal-Sarezer, der Hofmeister, und alle Fürsten des Königs zu Babel
   (So sent there Nebusar-Adan, the/of_the headmann, and Nebu-Sasban, the/of_the oberste Kämmerer, Nergal-Sarezer, the/of_the Hofmeister, and all prince(s) the kings to Babel)

ClVgMisit ergo Nabuzardan princeps militiæ, et Nabusezban, et Rabsares, et Neregel, et Sereser, et Rebmag, et omnes optimates regis Babylonis,
   (Misit therefore Nabuzardan prince militiæ, and Nabusezban, and Rabsares, and Neregel, and Sereser, and Rebmag, and everyone optimates king Babylonis, )


TSNTyndale Study Notes:

39:11–44:30 These chapters describe the events that followed the destruction of Jerusalem, especially as they affected Jeremiah.

39:11-14 It is not fully known how Jeremiah and his urging the king to surrender to Babylon came to Nebuchadnezzar’s attention. Perhaps it was through the messages that Jeremiah sent to the exiles (ch 29; see 40:2-3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nebushazban

(Some words not found in UHB: and,sent Nebuzaradan great//chief/captain guard and, great//chief/captain officer and, chief אֶצֶר great//chief/captain official and=all/each/any/every chief_officers king Bāⱱelh )

a man’s name

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) sent men out

(Some words not found in UHB: and,sent Nebuzaradan great//chief/captain guard and, great//chief/captain officer and, chief אֶצֶר great//chief/captain official and=all/each/any/every chief_officers king Bāⱱelh )

They sent them out to get Jeremiah. This can be stated explicitly. Alternate translation: “sent men out to get Jeremiah”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI Jer 39:13 ©