Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18

Parallel JER 39:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 39:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTake_him and_eyes_your set on/upon/above_him/it and_no do to_him/it anything harmful if/because wwww[fn] just_as_whatever he_will_say to_you so do with_him/it.


39:12 Variant note: אם: (x-qere)

UHBקָחֶ֗⁠נּוּ וְ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙ שִׂ֣ים עָלָ֔י⁠ו וְ⁠אַל־תַּ֥עַשׂ ל֖⁠וֹ מְא֣וּמָה רָּ֑ע כִּ֗י אם כַּֽ⁠אֲשֶׁר֙ יְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔י⁠ךָ כֵּ֖ן עֲשֵׂ֥ה עִמּֽ⁠וֹ׃
   (qāḩe⁠nnū və⁠ˊēyney⁠kā sim ˊālāy⁠v və⁠ʼal-taˊas l⁠ō məʼūmāh rāˊ kiy ʼm ka⁠ʼₐsher yədabēr ʼēley⁠kā kēn ˊₐsēh ˊimm⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἔδωκα αὐτὸ τῷ Βαροὺχ υἱῷ Νηρίου υἱῷ Μαασαίου, κατʼ ὀφθαλμοὺς Ἀναμεὴλ υἱοῦ ἀδελφοῦ πατρός μου, καὶ κατʼ ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνδρῶν τῶν παρεστηκότων καὶ γραφόντων ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς κτήσεως, καὶ κατʼ ὀφθαλμοὺς τῶν Ἰουδαίων τῶν ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς.
   (kai edōka auto tōi Barouⱪ huiōi Naʸriou huiōi Maʼasaiou, katʼ ofthalmous Anameaʸl huiou adelfou patros mou, kai katʼ ofthalmous tōn andrōn tōn parestaʸkotōn kai grafontōn en tōi bibliōi taʸs ktaʸseōs, kai katʼ ofthalmous tōn Youdaiōn tōn en taʸ aulaʸ taʸs fulakaʸs. )

BrTrand I gave it to Baruch son of Nerias, son of Maasæas, in the sight of Anameel my father's brother's son, and in the sight of the men that stood by and wrote in the book of the purchase, and in the sight of the Jews that were in the court of the prison.

ULT“Take him and care for him. Do not harm him. Do for him anything he tells you.”

UST“Make sure that no one harms him. Take care of him, and do for him whatever he requests you to do.”

BSB“Take him, look after him, and do not let any harm come to him; do for him whatever he says.”


OEBof the guard, to do him no harm, but to take and look well after him and treat him according to his own

WEBBE“Take him and take care of him. Do him no harm; but do to him even as he tells you.”

WMBB (Same as above)

NET“Find Jeremiah and look out for him. Do not do anything to harm him, but do with him whatever he tells you.”

LSV“Take him, and place your eyes on him, and do no evil thing to him, but as he speaks to you, so do with him.”

FBV“Go and get Jeremiah and watch out that nothing bad happens to him. Do whatever he wants.”

T4T“Make sure that no one harms him. Take care of him, and do for him whatever he requests you to do.”

LEB“Take him and set your eyes on him. And you must not do something bad to him, but only[fn] that which he speaks to you, so do with him.”


39:12 Literally “but if”

BBETake him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.

MoffNo Moff JER book available

JPS'Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.'

ASVTake him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

DRATake him, and set thy eyes upon him, and do him no harm: but as he hath a mind, so do with him.

YLT'Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.'

DrbyTake him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

RVTake him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

WbstrTake him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall say to thee.

KJB-1769Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.[fn]
   (Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee/you. )


39.12 look…: Heb. set thine eyes upon him

KJB-1611[fn]Take him, and looke well to him, and doe him no harme, but doe vnto him euen as he shall say vnto thee.
   (Take him, and look well to him, and do him no harme, but do unto him even as he shall say unto thee/you.)


39:12 Hebr. set thine eyes vpon him.

BshpsTake and cherishe hym, and make much of him, see thou do him no harme, but entreate hym after his owne desire.
   (Take and cherishe him, and make much of him, see thou/you do him no harme, but entreate him after his own desire.)

GnvaTake him, and looke well to him, and doe him no harme, but doe vnto him euen as he shall say vnto thee.
   (Take him, and look well to him, and do him no harme, but do unto him even as he shall say unto thee/you. )

Cvdltake and cherish him, and make moch off him: se thou do him no harme, but intreate him after his owne desyre.
   (take and cherish him, and make much off him: see thou/you do him no harme, but intreate him after his own desyre.)

WyclTake thou him, and sette thin iyen on hym, and do thou no thing of yuel to him; but as he wole, so do thou to hym.
   (Take thou/you him, and set thin eyes on him, and do thou/you no thing of evil to him; but as he will, so do thou/you to him.)

LuthNimm hin und laß dir ihn befohlen sein und tue ihm kein Leid, sondern wie er‘s von dir begehret, so mache es mit ihm.
   (Nimm there and let you/to_you him/it befohlen his and do him kein Leid, rather like er‘s from you/to_you begehret, so make it with him.)

ClVgTolle illum, et pone super eum oculos tuos, nihilque ei mali facias: sed ut voluerit, sic facias ei.
   (Tolle him, and pone over him oculos tuos, nihilque to_him mali facias: but as voluerit, so facias to_him. )


TSNTyndale Study Notes:

39:11–44:30 These chapters describe the events that followed the destruction of Jerusalem, especially as they affected Jeremiah.

39:11-14 It is not fully known how Jeremiah and his urging the king to surrender to Babylon came to Nebuchadnezzar’s attention. Perhaps it was through the messages that Jeremiah sent to the exiles (ch 29; see 40:2-3).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI Jer 39:12 ©