Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 25 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Remove dross(es) from_silver and_he/it_went_out for_the_smith a_vessel.
UHB הָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃ ‡
(hāgō şīgim mikkāşef vayyēʦēʼ laʦʦorēf kelī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον, καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν.
(Tupte adokimon argurion, kai katharisthaʸsetai katharon hapan. )
BrTr Beat the drossy silver, and it shall be made entirely pure.
ULT Remove dross from silver
⇔ and a vessel comes out for the refiner.
UST People who make things from metal must remove scum from silver
⇔ before they can make that silver into something.
BSB ⇔ Remove the dross from the silver,
⇔ and a vessel for a silversmith will come forth.
OEB ⇔ Remove the dross from silver,
⇔ and forth it comes pure altogether.
WEBBE Take away the dross from the silver,
⇔ and material comes out for the refiner.
WMBB (Same as above)
NET Remove the dross from the silver,
⇔ and material for the silversmith will emerge;
LSV Take away dross from silver,
And a vessel goes forth for the refiner,
FBV Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
T4T ⇔ If workers burn out the impure bits that are in silver,
⇔ a man who makes things from silver can make something beautiful from the silver.
LEB • and it will become a vessel for the smith.
BBE Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
Moff No Moff PRO book available
JPS Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner;
ASV Take away the dross from the silver,
⇔ And there cometh forth a vessel for the refiner:
DRA Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
YLT Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
Drby Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
RV Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:
Wbstr Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
KJB-1769 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
KJB-1611 Take away the drosse from the siluer, and there shall come foorth a vessell for the finer.
(Take away the drosse from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.)
Bshps Take the drosse from the siluer, and there shalbe a vessell for the siner.
(Take the drosse from the silver, and there shall be a vessel for the siner.)
Gnva Take the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer.
(Take the drosse from the silver, and there shall proceede a vessel for the finer. )
Cvdl Take ye drosse from ye syluer, & there shalbe a cleane vessell therof.
(Take ye/you_all drosse from ye/you_all silver, and there shall be a clean vessel thereof.)
Wycl Do thou a wei rust fro siluer, and a ful cleene vessel schal go out.
(Do thou/you a wei rust from silver, and a full cleene vessel shall go out.)
Luth Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein rein Gefäß draus.
(Man do the Schaum from_the Silber, so becomes a rein Gefäß draus.)
ClVg Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum.
(Aufer rubiginem about argento, and egredietur vas purissimum. )
25:4-5 As silver is ready for use once it is refined of impurities, the king’s court can do justice when wicked people are removed. A little bit of evil can spoil much good (Eccl 10:1).
Note 1 topic: translate-unknown
סִיגִ֣ים
dross
The word dross refers to material in metal that people do not want, so the refiner removes the impurities by melting the metal and taking the dross out of the melted metal. If your readers would not be familiar with this type of process, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the unwanted material”
Note 2 topic: grammar-connect-time-sequential
וַיֵּצֵ֖א & כֶּֽלִי
and=he/it_went_out & vessel
The word translated and at the beginning of this clause indicates that the event in the previous clause happens before the event in the second clause can happen. Use a natural form in your language to introduce the next event in a story. Alternate translation: “before a vessel comes out” or “so then a vessel can come out”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי
and=he/it_went_out for_the,smith vessel
Here Solomon refers to the refiner making a vessel from the silver mentioned in the previous clause as if that vessel comes out from the silver. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and a vessel is made by the refiner”
Note 4 topic: translate-unknown
לַצֹּרֵ֣ף
for_the,smith
Here, the refiner refers to someone who removes unwanted material from metal by melting the metal and taking the dross out of the melted metal. If your readers would not be familiar with this type of person, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the person who removes unwanted material from metal”