Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PRO 25:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 25:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVRemove dross(es) from_silver and_he/it_went_out for_the_smith a_vessel.

UHBהָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִ⁠כָּ֑סֶף וַ⁠יֵּצֵ֖א לַ⁠צֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃
   (hāgō şīgim mi⁠kkāşef va⁠yyēʦēʼ la⁠ʦʦorēf kelī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον, καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν.
   (Tupte adokimon argurion, kai katharisthaʸsetai katharon hapan. )

BrTrBeat the drossy silver, and it shall be made entirely pure.

ULTRemove dross from silver
 ⇔ and a vessel comes out for the refiner.

USTPeople who make things from metal must remove scum from silver
 ⇔ before they can make that silver into something.

BSB  ⇔ Remove the dross from the silver,
 ⇔ and a vessel for a silversmith will come forth.


OEB  ⇔ Remove the dross from silver,
 ⇔ and forth it comes pure altogether.

WEBBETake away the dross from the silver,
 ⇔ and material comes out for the refiner.

WMBB (Same as above)

NETRemove the dross from the silver,
 ⇔ and material for the silversmith will emerge;

LSVTake away dross from silver,
And a vessel goes forth for the refiner,

FBVRemove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.

T4T  ⇔ If workers burn out the impure bits that are in silver,
 ⇔ a man who makes things from silver can make something beautiful from the silver.

LEB• and it will become a vessel for the smith.

BBETake away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.

MoffNo Moff PRO book available

JPSTake away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner;

ASVTake away the dross from the silver,
 ⇔ And there cometh forth a vessel for the refiner:

DRATake away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:

YLTTake away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,

DrbyTake away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:

RVTake away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:

WbstrTake away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

KJB-1769Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

KJB-1611Take away the drosse from the siluer, and there shall come foorth a vessell for the finer.
   (Take away the drosse from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.)

BshpsTake the drosse from the siluer, and there shalbe a vessell for the siner.
   (Take the drosse from the silver, and there shall be a vessel for the siner.)

GnvaTake the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer.
   (Take the drosse from the silver, and there shall proceede a vessel for the finer. )

CvdlTake ye drosse from ye syluer, & there shalbe a cleane vessell therof.
   (Take ye/you_all drosse from ye/you_all silver, and there shall be a clean vessel thereof.)

WyclDo thou a wei rust fro siluer, and a ful cleene vessel schal go out.
   (Do thou/you a wei rust from silver, and a full cleene vessel shall go out.)

LuthMan tue den Schaum vom Silber, so wird ein rein Gefäß draus.
   (Man do the Schaum from_the Silber, so becomes a rein Gefäß draus.)

ClVgAufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum.
   (Aufer rubiginem about argento, and egredietur vas purissimum. )


TSNTyndale Study Notes:

25:4-5 As silver is ready for use once it is refined of impurities, the king’s court can do justice when wicked people are removed. A little bit of evil can spoil much good (Eccl 10:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

סִיגִ֣ים

dross

The word dross refers to material in metal that people do not want, so the refiner removes the impurities by melting the metal and taking the dross out of the melted metal. If your readers would not be familiar with this type of process, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the unwanted material”

Note 2 topic: grammar-connect-time-sequential

וַ⁠יֵּצֵ֖א & כֶּֽלִי

and=he/it_went_out & vessel

The word translated and at the beginning of this clause indicates that the event in the previous clause happens before the event in the second clause can happen. Use a natural form in your language to introduce the next event in a story. Alternate translation: “before a vessel comes out” or “so then a vessel can come out”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יֵּצֵ֖א לַ⁠צֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי

and=he/it_went_out for_the,smith vessel

Here Solomon refers to the refiner making a vessel from the silver mentioned in the previous clause as if that vessel comes out from the silver. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and a vessel is made by the refiner”

Note 4 topic: translate-unknown

לַ⁠צֹּרֵ֣ף

for_the,smith

Here, the refiner refers to someone who removes unwanted material from metal by melting the metal and taking the dross out of the melted metal. If your readers would not be familiar with this type of person, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the person who removes unwanted material from metal”

BI Pro 25:4 ©