Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PRO 25:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 25:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVRemove [the]_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_established in/on/at/with_righteousness throne_his.

UHBהָג֣וֹ רָ֭שָׁע לִ⁠פְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְ⁠יִכּ֖וֹן בַּ⁠צֶּ֣דֶק כִּסְאֽ⁠וֹ׃
   (hāgō rāshāˊ li⁠fənēy-melek və⁠yikkōn ba⁠ʦʦedeq kişʼ⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚτεῖνε ἀσεβεῖς ἐκ προσώπου βασιλέως, καὶ κατορθώσει ἐν δικαιοσύνῃ ὁ θρόνος αὐτοῦ.
   (Kteine asebeis ek prosōpou basileōs, kai katorthōsei en dikaiosunaʸ ho thronos autou. )

BrTrSlay the ungodly from before the king, and his throne shall prosper in righteousness.

ULTRemove a wicked one before the face of the king,
 ⇔ and his throne will be established by righteousness.

USTIn the same way, people must remove wicked advisers from in front of kings
 ⇔ before acting righteously causes kings to rule securely.

BSBRemove the wicked from the king’s presence,
 ⇔ and his throne will be established in righteousness.


OEBRemove wicked men from the king.
 ⇔ and his throne is established by righteousness.

WEBBETake away the wicked from the king’s presence,
 ⇔ and his throne will be established in righteousness.

WMBB (Same as above)

NETremove the wicked from before the king,
 ⇔ and his throne will be established in righteousness.

LSVTake away the wicked before a king,
And his throne is established in righteousness.

FBVRemove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.

T4TSimilarly, if wicked advisors are taken away from a king,
 ⇔ his government will remain secure, because the king will be able to act justly.

LEB•  and his throne will be established in righteousness.[fn]


25:? Hebrew “in the righteousness”

BBETake away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.

MoffNo Moff PRO book available

JPSTake away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

ASVTake away the wicked from before the king,
 ⇔ And his throne shall be established in righteousness.

DRATake away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.

YLTTake away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.

Drbytake away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

RVTake away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

WbstrTake away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

KJB-1769Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

KJB-1611[fn]Take away the wicked from before the king, and his throne shalbe established in righteousnes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


25:5 Chap. 20. 8.

BshpsTake away the vngodly from the kyng: and his seate shalbe stablished with righteousnesse.
   (Take away the ungodly from the kyng: and his seat shall be stablished with righteousness.)

GnvaTake away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.
   (Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousness. )

CvdlTake awaye vngodlinesse fro ye kynge, & his seate shal be stablished wt rightuousnes.
   (Take away ungodlinesse from ye/you_all king, and his seat shall be stablished with rightuousnes.)

WyclDo thou awei vnpite fro the cheer of the kyng, and his trone schal be maad stidfast bi riytfulnesse.
   (Do thou/you away unpite from the cheer of the king, and his throne shall be made steadfast by riytfulnesse.)

LuthMan tue gottlos Wesen vom Könige, so wird sein Thron mit Gerechtigkeit bestätiget.
   (Man do gottlos Wesen from_the kings/king, so becomes his Thron with Gerechtigkeit bestätiget.)

ClVgAufer impietatem de vultu regis, et firmabitur justitia thronus ejus.[fn]
   (Aufer impietatem about vultu king, and firmabitur justitia thronus his. )


25.5 Aufer impietatem. Aufer impietatem, etc., usque ad ne per arrogantiam rigidi, plebis odium incurrant.


25.5 Aufer impietatem. Aufer impietatem, etc., until to not through arrogantiam rigidi, plebis odium incurrant.


TSNTyndale Study Notes:

25:4-5 As silver is ready for use once it is refined of impurities, the king’s court can do justice when wicked people are removed. A little bit of evil can spoil much good (Eccl 10:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

הָג֣וֹ

remove

In this verse, Solomon is comparing what follows to what he said in the previous verse. In the same way that “dross” must be removed from silver in order to make a vessel, a wicked one must be removed from before the face of the king in order for that king’s throne to be established. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “Similarly, remove” or “So also remove”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

רָ֭שָׁע & מֶ֑לֶךְ & כִּסְאֽ⁠וֹ

wicked & king & throne,his

Here, a wicked one, the king, and his refer to types of people in general, not to specific people. See how you translated the same use of a wicked one in 9:7 and the king and his in 16:13.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠פְנֵי

to=(the)_face_of/in_front_of/before

See how you translated the same use of this phrase in 14:19.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠יִכּ֖וֹן בַּ⁠צֶּ֣דֶק כִּסְאֽ⁠וֹ

and,established in/on/at/with,righteousness throne,his

See how you translated the similar phrase “by righteousness is a throne established” in 16:12.

BI Pro 25:5 ©