Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שִׁפְלָה’ (shiflāh)

שִׁפְלָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘שִׁפְלָה’ (shiflāh) in the Hebrew originals

ISA 32:19וּ,בַ,שִּׁפְלָה (ū, ⱱa, shiflāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, with, lowness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, depths’ OSHB ISA 32:19 word 4

OET-LV: 19And_it_will_hail when_comes_down the_forest and_with_lowness it_will_become_low the_city.   (ISA_32:19)

OET-RV: 19 (ISA 32:19)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁפלה’ (shflh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 20 uses of Hebrew root (lemma)שְׁפֵלָה’ (shəfēlāh) in the Hebrew originals

DEU 1:7וּ,בַ,שְּׁפֵלָה (ū, ⱱa, shəfēlāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, foothills’ OSHB DEU 1:7 word 12

OET-LV: 7Turn and_set_out to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_its in_plain in_country and_in_Shephelah and_in_Negeⱱ and_on_the_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_(the)_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (DEU_1:7)

OET-RV: 7Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river. (DEU 1:7)

JOS 9:1וּ,בַ,שְּׁפֵלָה (ū, ⱱa, shəfēlāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lowland’ OSHB JOS 9:1 word 9

OET-LV: 9and_he/it_was just_as_heard all_of the_kings who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_country and_in_Shephelah and_in_all_of the_coast_of the_sea (the)_great to the_front of_(the)_Ləⱱānōn the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_9:1)

OET-RV: 9There were several kings who ruled in regions on this west side of the Yordan—the Hittites and Amorites, the Canaanites and Perizzites, the Hivites and the Yebusites. Some were in the hill country, some in the lowlands, and some along the Mediterranean coast south of Lebanon. When they heard about what had happened at Ay, (JOS 9:1)

JOS 10:40וְ,הַ,שְּׁפֵלָה (və, ha, shəfēlāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, the, lowland’ OSHB JOS 10:40 word 8

OET-LV: 40And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_defeated DOM all_of the_earth/land the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah and_the_slopes and_DOM all_of kings_of_their not he_left a_survivor and_DOM every_of (the)_breathing_thing he_totally_destroyed just_as he_had_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_10:40)

OET-RV: 40So Yehoshua attacked and conquered the entire region—the hill country and the Negev, the lowlands and the slopes, and all their kings. He didn’t leave any survivors but destroyed everything living, just as Yisrael’s god Yahweh had commanded. (JOS 10:40)

JOS 11:2וּ,בַ,שְּׁפֵלָה (ū, ⱱa, shəfēlāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lowland’ OSHB JOS 11:2 word 9

OET-LV: 2And_near/to the_kings who were_from_the_north_of in_country and_in_ˊArāⱱāh south_of Kinₐrōt and_in_Shephelah and_on_the_heights_of Dōr from_the_west.   (JOS_11:2)

OET-RV: 2as well as the kings from the hill country in the north and in the rift valley plains south of Lake Galilee, and in the lowlands and in the heights of Dor in the west, (JOS 11:2)

JOS 11:16הַ,שְּׁפֵלָה (ha, shəfēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Shephelah’ morpheme glosses=‘the, lowland’ OSHB JOS 11:16 word 16

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 11:16וּ,שְׁפֵלָתֹ,ה (ū, shəfēlāto, h) C,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, lowland_of, its’ OSHB JOS 11:16 word 22

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 12:8וּ,בַ,שְּׁפֵלָה (ū, ⱱa, shəfēlāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lowland’ OSHB JOS 12:8 word 2

OET-LV: 8In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_12:8)

OET-RV: 8as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negevthe land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites: (JOS 12:8)

JOS 15:33בַּ,שְּׁפֵלָה (ba, shəfēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, Shephelah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lowland’ OSHB JOS 15:33 word 1

OET-LV: 33in_Shephelah ʼEshtāʼol and_Tsārəˊāh/(Zorah) and_Ashnah.   (JOS_15:33)

OET-RV: 33Then down in the lowlands were Eshtaol, Zorah, Ashnah, (JOS 15:33)

JDG 1:9וְ,הַ,שְּׁפֵלָה (və, ha, shəfēlāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, the, lowland’ OSHB JDG 1:9 word 10

OET-LV: 9And_after the_descendants_of they_went_down of_Yəhūdāh/(Judah) to_fight against_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah.   (JDG_1:9)

OET-RV: 9Then they fought against the Canaanites who lived in the hill country, in the southern wilderness, and in the western foothills. (JDG 1:9)

1 KI 10:27בַּ,שְּׁפֵלָה (ba, shəfēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Shephelah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shephelah’ OSHB 1 KI 10:27 word 12

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (KI1_10:27)

OET-RV: 27While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)

1 CHR 27:28בַּ,שְּׁפֵלָה (ba, shəfēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[were]_in, Shephelah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shephelah’ OSHB 1 CHR 27:28 word 5

OET-LV: 28and_was_over the_olive_trees and_the_sycamores which were_in_Shephelah Baˊal- Ḩānān the_Gədēry and_was_over the_storehouses_of the_oil Yōʼāsh/(Joash).   (CH1_27:28)

OET-RV:  •  28Baal-Hanan the Gederite was over the olive groves and the sycamore trees in the lowlands.
 • Yoash supervised the olive oil storage. (CH1 27:28)

2 CHR 1:15בַּ,שְּׁפֵלָה (ba, shəfēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Shephelah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shephelah’ OSHB 2 CHR 1:15 word 14

OET-LV: 15And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_1:15)

OET-RV: 15The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)

2 CHR 9:27בַּ,שְּׁפֵלָה (ba, shəfēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Shephelah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shephelah’ OSHB 2 CHR 9:27 word 12

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_9:27)

OET-RV: 27The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)

2 CHR 26:10וּ,בַ,שְּׁפֵלָה (ū, ⱱa, shəfēlāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, shephelah’ OSHB 2 CHR 26:10 word 12

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

2 CHR 28:18הַ,שְּׁפֵלָה (ha, shəfēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Shephelah’ morpheme glosses=‘the, shephelah’ OSHB 2 CHR 28:18 word 4

OET-LV: 18And_the_Fəlishtiy they_had_made_a_raid on_the_cities_of the_Shephelah and_the_Negeⱱ of_Yəhūdāh and_they_had_captured DOM Bēyt Shemesh and_DOM ʼAyyālōn and_DOM (the)_Gədērōt and_DOM Sōkoh and_her/its_daughters and_DOM Timnah and_her/its_daughters and_DOM Gimzō and_DOM daughters_of_its and_they_lived there.   (CH2_28:18)

OET-RV: 18Also the Philistines had raided the lowland cities and the Negev, and they’d captured Beyt-Shemesh, Ayyalon, Gederoth, as well as Sokoh, Timnah, and Gimzo with their surrounding villages (CH2 28:18)

JER 17:26הַ,שְּׁפֵלָה (ha, shəfēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Shephelah’ morpheme glosses=‘the, shephelah’ OSHB JER 17:26 word 9

OET-LV: 26And_they_will_come from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_the_land_of Binyāmīn and_from the_Shephelah and_from the_hill_country and_from the_Negeⱱ those_who_bring burnt_offering and_sacrifice and_grain_offering and_frankincense and_those_who_bring_of (of)_a_thank-offering the_house_of YHWH.   (JER_17:26)

OET-RV: 26 (JER 17:26)

JER 32:44הַ,שְּׁפֵלָה (ha, shəfēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Shephelah’ morpheme glosses=‘the, shephelah’ OSHB JER 32:44 word 18

OET-LV: 44fields for_silver people_will_buy and_they_will_write on_document and_they_will_seal_it and_cause_to_witness_it witnesses in_land of_Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_cities_of the_hill_country and_in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_32:44)

OET-RV: 44 (JER 32:44)

JER 33:13הַ,שְּׁפֵלָה (ha, shəfēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Shephelah’ morpheme glosses=‘the, shephelah’ OSHB JER 33:13 word 4

OET-LV: 13In_the_cities_of the_hill_country in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ and_in_the_land_of Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) again they_will_pass the_flock on the_hands_of one_who_counts_them YHWH he_says.   (JER_33:13)

OET-RV: 13 (JER 33:13)

OBA 1:19וְ,הַ,שְּׁפֵלָה (və, ha, shəfēlāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, the, shephelah’ OSHB OBA 1:19 word 6

OET-LV: 19And_they_will_take_possession_of the_Negeⱱ DOM the_mountain_of Esau and_the_Shephelah DOM Fəlishtiy and_they_will_take_possession_of DOM the_region_of ʼEfrayim and_DOM the_region_of Shomrōn and_Binyāmīn DOM (the)_Gilˊād.   (OBA_1:19)

OET-RV:  ⇔  19The people from the Negev will take ownership of Esau’s mountain,
 ⇔ ≈ and the people from the Shefelah will take ownership of the Philistines’ land.
 ⇔ They will recapture the Efrayim and Samarian countrysides,
 ⇔ ≈ and the people of Benyamin will recapture Gilead. (OBA 1:19)

ZEC 7:7וְ,הַ,שְּׁפֵלָה (və, ha, shəfēlāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Shephelah’ morpheme glosses=‘and, the, shephelah’ OSHB ZEC 7:7 word 17

OET-LV: 7Am_not are_DOM the_words/messages which he_proclaimed YHWH by_the_hand_of the_prophets (the)_former when_was Yərūshālam/(Jerusalem) dwelling and_at_ease and_its_of_cities were_around_of_it and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah was_inhabited.   (ZEC_7:7)

OET-RV: 7Weren’t those the same words that Yahweh proclaimed through the former prophets, when you still inhabited Yerushalem and the surrounding cities in prosperity and were settled in the Negev, and the western foothills?’ ” (ZEC 7:7)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁפלה’ (shflh)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)שְׁפֵל’ (shəfēl) in the Hebrew originals

DAN 4:34לְ,הַשְׁפָּלָה (lə, hashpālāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, bring_low’ morpheme glosses=‘to, humble’ OSHB DAN 4:34 word 19

OET-LV: 34 now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low.   (DAN_4:34)

OET-RV: 34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. (DAN 4:34)

DAN 5:22לִבְבָ,ךְ (liⱱⱱā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_of, heart’ morpheme glosses=‘heart_of, your’ OSHB DAN 5:22 word 6

OET-LV: 22And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.   (DAN_5:22)

OET-RV: 22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)

DAN 7:24יְהַשְׁפִּל (yəhashpil) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_bring_low’ word gloss=‘subdue’ OSHB DAN 7:24 word 17

OET-LV: 24And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low.   (DAN_7:24)

OET-RV: 24As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שְׁפַל’ (shəfal) in the Hebrew originals

DAN 4:14יְקִים (yəqīm) Vai3ms contextual word gloss=‘he_will_set_up’ word gloss=‘sets’ OSHB DAN 4:14 word 23

OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it.   (DAN_4:14)

OET-RV: 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)שֵׁפֶל’ (shēfel) in the Hebrew originals

PSA 136:23שֶׁ,בְּ,שִׁפְלֵ,נוּ (she, bə, shiflē, nū) Tr,R,Ncmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘who, in, our_low_of, condition’ morpheme glosses=‘who, in / on / at / with, low_estate_of, our’ OSHB PSA 136:23 word 1

OET-LV: 23Who_in_our_low_of_condition he_remembered to/for_us if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:23)

OET-RV: 23Thank him who remembered us when we felt so low,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:23)

ECC 10:6בַּ,שֵּׁפֶל (ba, shēfel) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, low_place’ OSHB ECC 10:6 word 6

OET-LV: 6It_is_put (the)_folly in_(the)_places many and_rich_people in_place they_sit.   (ECC_10:6)

OET-RV: 6Foolishness can happen even in high positions,
 ⇔ ^ and wealthy people can be in low positions. (ECC 10:6)

Have 29 uses of Hebrew root (lemma)שָׁפֵל’ (shāfēl) in the Hebrew originals

1 SAM 2:7מַשְׁפִּיל (mashpīl) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_bringing_low’ word gloss=‘brings_low’ OSHB 1 SAM 2:7 word 4

OET-LV: 7YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting.   (SA1_2:7)

OET-RV: 7Yahweh makes poor and makes rich.
 ⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)

2 SAM 22:28תַּשְׁפִּיל (tashpīl) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_bring_[them]_low’ word gloss=‘bring_~_down’ OSHB 2 SAM 22:28 word 8

OET-LV: 28And_DOM a_people afflicted you_save and_your_two’s_of_eyes are_on haughty_ones you_bring_them_low.   (SA2_22:28)

OET-RV: 28You save afflicted people,
 ⇔ ^ but you dislike the proud—you bring them down. (SA2 22:28)

JOB 22:29הִשְׁפִּילוּ (hishpīlū) Vhp3cp contextual word gloss=‘people_brought_low’ word gloss=‘humiliated’ OSHB JOB 22:29 word 2

OET-LV: 29If/because people_brought_low and_she/it_said up and_the_lowly_of eyes he_will_save.   (JOB_22:29)

OET-RV: 29People are humbled and then honoured again,
 ⇔ ≈ and he will save those who humble themselves. (JOB 22:29)

JOB 40:11וְ,הַשְׁפִּילֵ,הוּ (və, hashpīlē, hū) C,Vhv2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, bring, him_low’ morpheme glosses=‘and, abase, him’ OSHB JOB 40:11 word 7

OET-LV: 11Scatter the_furi(es)_of your_anger_of_of and_see every_of proud_person and_bring_him_low.   (JOB_40:11)

OET-RV: 11Let your fierce anger loose,
 ⇔ and take every proud person on and bring them down. (JOB 40:11)

PSA 18:28תַּשְׁפִּיל (tashpīl) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_bring_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB PSA 18:28 word 8

OET-LV: 28 if/because you a_people afflicted you_save and_eyes uplifted you_bring_low.   (PSA_18:28)

OET-RV: 28You give light to my lamp.
 ⇔ ≈ Yahweh my god lights up my darkness. (PSA 18:28)

PSA 75:8יַשְׁפִּיל (yashpīl) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_brings_low’ word gloss=‘putting_down’ OSHB PSA 75:8 word 5

OET-LV: 8 if/because god is_the_one_who_judges this_one he_brings_low and_this he_lifts_up.   (PSA_75:8)

OET-RV: 8because Yahweh has a full cup of foaming wine mixed with spices
 ⇔ that he holds in his hand and pours it out.
 ⇔ Surely all the wicked people across the earth will drink it to the last drop. (PSA 75:8)

PSA 113:6הַֽ,מַּשְׁפִּילִי (ha, mashpīlī) Td,Vhrmsc contextual morpheme glosses=‘[who]_makes, low_of’ morpheme glosses=‘the, stoops_down_of’ OSHB PSA 113:6 word 1

OET-LV: 6who_makes_low_of to_see on_heavens and_on_earth.   (PSA_113:6)

OET-RV: 6who looks down at the sky and at the earth? (PSA 113:6)

PSA 147:6מַשְׁפִּיל (mashpīl) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_bringing_low’ word gloss=‘throws’ OSHB PSA 147:6 word 4

OET-LV: 6is_helping_up humble_people YHWH he_is_bringing_low wicked_people to the_ground.   (PSA_147:6)

OET-RV: 6Yahweh helps the oppressed up.
 ⇔ He brings down the wicked to the ground. (PSA 147:6)

PROV 25:7מֵ,הַשְׁפִּילְ,ךָ (mē, hashpīlə, kā) R,Vhc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘more, than, setting_you_low’ morpheme glosses=‘than, put_lower, you’ OSHB PROV 25:7 word 7

OET-LV: 7If/because is_good to_say to/for_yourself(m) come_up here more_than_setting_you_low to_(the)_face_of/in_front_of/before a_noble_person that_which they_have_seen eyes_of_your.   (PRO_25:7)

OET-RV: 7because it’s better if they tell you, “Come up here,”
 ⇔ than to be placed lower right in front of a prince as you look at him. (PRO 25:7)

PROV 29:23תַּשְׁפִּילֶ,נּוּ (tashpīle, nū) Vhi3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, will_bring_him_low’ morpheme glosses=‘bring_~_low, him’ OSHB PROV 29:23 word 3

OET-LV: 23the_pride_of a_person it_will_bring_him_low and_a_person_lowly_of spirit he_will_attain honour.   (PRO_29:23)

OET-RV: 23A person’s pride will bring them down,
 ⇔ ^ but a humble person will be honoured. (PRO 29:23)

ISA 2:9וַ,יִּשְׁפַּל (va, yishpal) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_become_low’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:9 word 3

OET-LV: 9And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them.   (ISA_2:9)

OET-RV: 9Then a person will be bowed down,
 ⇔ ≈ and a man will be humbled,
 ⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)

ISA 2:11שָׁפֵל (shāfēl) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_will_become_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 2:11 word 4

OET-LV: 11Eyes_of pride_of a_person it_will_become_low and_ the_haughtiness_of _it_will_be_humbled people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that.   (ISA_2:11)

OET-RV: 11Proud people will be humbled,
 ⇔ ≈ and the arrogant will be take a lesson,
 ⇔ and Yahweh alone will be honoured on that day. (ISA 2:11)

ISA 2:12וְ,שָׁפֵל (və, shāfēl) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, [it_will_be]_low’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:12 word 12

OET-LV: 12if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty_thing and_on every_of thing_lifted_up and_it_will_be_low.   (ISA_2:12)

OET-RV: 12because army commander Yahweh has chosen a day
 ⇔ for judgement against those who are proud and aloof,
 ⇔ and against every arrogant person—they’ll all be humbled. (ISA 2:12)

ISA 2:17וְ,שָׁפֵל (və, shāfēl) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 2:17 word 4

OET-LV: 17And_ the_pride_of _it_will_be_humbled the_humankind and_ the_haughtiness_of _it_will_become_low people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that.   (ISA_2:17)

OET-RV: 17Humankind’s pride will be humbled
 ⇔ and the arrogance of people will be cut off,
 ⇔ and only Yahweh will be honoured at that time. (ISA 2:17)

ISA 5:15וַ,יִּשְׁפַּל (va, yishpal) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 5:15 word 3

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 5:15תִּשְׁפַּֽלְנָה (tishpalnāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘humbled’ OSHB ISA 5:15 word 7

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 10:33יִשְׁפָּלוּ (yishpālū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 10:33 word 12

OET-LV: 33there the_master YHWH hosts is_about_to_lop_off bough[s] with_a_crash and_the_exalted_ones_of (the)_height will_be_cut_down and_the_tall_ones they_will_become_low.   (ISA_10:33)

OET-RV:  ⇔  33Listen, my master, army commander Yahweh will cut off the branches with a crash,
 ⇔ and the tallest of the tall will be cut down,
 ⇔ ≈ and the high and mighty will be brought low. (ISA 10:33)

ISA 13:11אַשְׁפִּיל (ʼashpīl) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_bring_low’ word gloss=‘lay_low’ OSHB ISA 13:11 word 13

OET-LV: 11and_I_will_visit on the_world evil and_on wicked_people iniquity_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of arrogant_people and_the_haughtiness_of ruthless_people I_will_bring_low.   (ISA_13:11)

OET-RV: 11I will punish the world for its evil
 ⇔ ≈ and the wicked for their disobedience.
 ⇔ I’ll put an end to the pride of the arrogant,
 ⇔ ≈ and bring down the arrogance of the ruthless. (ISA 13:11)

ISA 25:11וְ,הִשְׁפִּיל (və, hishpīl) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_bring_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 25:11 word 8

OET-LV: 11And_it_will_spread_out hands_of_its in_its_of_midst just_as he_spreads_them_out (the)_swimmer to_swim and_he_will_bring_low haughtiness_of_its with the_tricks_of its_hands_of_of.   (ISA_25:11)

OET-RV: 11 (ISA 25:11)

ISA 25:12הִשְׁפִּיל (hishpīl) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_will_bring_[it]_low’ word gloss=‘lay_low’ OSHB ISA 25:12 word 5

OET-LV: 12And_the_fortification_of the_refuge_of your(pl)_walls_of_of he_will_lay_low he_will_bring_it_low he_will_make_it_touch (to)_ground to the_dust.   (ISA_25:12)

OET-RV: 12 (ISA 25:12)

ISA 26:5יַשְׁפִּילֶ,נָּה (yashpīle, nāh) Vhi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_bring_it_low’ morpheme glosses=‘lays_~_low, it’ OSHB ISA 26:5 word 7

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 26:5יַשְׁפִּילָ,הּ (yashpīlā, h) Vhi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_bring_it_low’ morpheme glosses=‘lays_~_low, it’ OSHB ISA 26:5 word 8

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 29:4וְ,שָׁפַלְתְּ (və, shāfaltə) C,Vqq2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 29:4 word 1

OET-LV: 4And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper.   (ISA_29:4)

OET-RV: 4 (ISA 29:4)

ISA 32:19תִּשְׁפַּל (tishpal) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_become_low’ word gloss=‘sink’ OSHB ISA 32:19 word 5

OET-LV: 19And_it_will_hail when_comes_down the_forest and_with_lowness it_will_become_low the_city.   (ISA_32:19)

OET-RV: 19 (ISA 32:19)

ISA 40:4יִשְׁפָּלוּ (yishpālū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘made_low’ OSHB ISA 40:4 word 7

OET-LV: 4Every_of valley it_will_be_lifted_up and_all mountain and_hill they_will_become_low and_it_was the_steep_place (into)_level_ground and_the_rough_places (into)_a_plain.   (ISA_40:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:4)

ISA 57:9וַ,תַּשְׁפִּילִי (va, tashpīlī) C,Vhw2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_showed_abasement’ morpheme glosses=‘and, sent_down’ OSHB ISA 57:9 word 10

OET-LV: 9And_you_journeyed to/for_the_king with_oil and_you_increased perfumes_of_your and_you_sent envoys_of_your to from_a_distance and_you_showed_abasement to Shəʼōl.   (ISA_57:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:9)

JER 13:18הַשְׁפִּילוּ (hashpīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘make_low’ word gloss=‘lowly’ OSHB JER 13:18 word 4

OET-LV: 18say to/for_the_king and_to_queen-mother make_low sit if/because of_your(pl)_head_of_the_place it_has_come_down the_crown_of your_splendour_of_of.   (JER_13:18)

OET-RV: 18 (JER 13:18)

EZE 17:24הִשְׁפַּלְתִּי (hishpaltī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_bring_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB EZE 17:24 word 8

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 21:31הַשְׁפִּיל (hashpīl) Vhc contextual word gloss=‘to_bring_low’ word gloss=‘abase’ OSHB EZE 21:31 word 15

OET-LV: 31 thus my_master he_says YHWH to_remove the_turban and_to_lift_off the_crown this not this the_lowly exalt and_the_exalted to_bring_low.   (EZE_21:31)

OET-RV: 31I’ll pour my indignation out on you! I’ll fan the fire of my rage against you and hand you over to cruel men—craftsmen of destruction. (EZE 21:31)

Have 19 uses of Hebrew root (lemma)שָׁפָל’ (shāfāl) in the Hebrew originals

LEV 13:20שָׁפָל (shāfāl) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_deep’ word gloss=‘deeper’ OSHB LEV 13:20 word 5

OET-LV: 20And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out.   (LEV_13:20)

OET-RV: 20The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)

LEV 13:21וּ,שְׁפָלָה (ū, shəfālāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], deep’ morpheme glosses=‘and, deeper’ OSHB LEV 13:21 word 9

OET-LV: 21And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_it hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_she is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days.   (LEV_13:21)

OET-RV: 21However, if the priest’s examination finds not white hair on it, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days, (LEV 13:21)

LEV 13:26וּ,שְׁפָלָה (ū, shəfālāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], deep’ morpheme glosses=‘and, deeper’ OSHB LEV 13:26 word 9

OET-LV: 26And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_spot hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_it is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days.   (LEV_13:26)

OET-RV: 26However, if the priest sees that there’s no white hair in the spot, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days. (LEV 13:26)

LEV 14:37שָׁפָל (shāfāl) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_deep’ word gloss=‘deeper’ OSHB LEV 14:37 word 13

OET-LV: 37And_he_will_see DOM the_plague and_see/lo/see the_plague is_in_the_walls_of the_house depressions greenish or reddish and_their_of_appearance is_deep more_than the_wall.   (LEV_14:37)

OET-RV: 37and examine the growth. If the growth is greenish or reddish and seems more than surface deep, (LEV 14:37)

2 SAM 6:22שָׁפָל (shāfāl) Aamsa contextual word gloss=‘lowly’ word gloss=‘abased’ OSHB 2 SAM 6:22 word 5

OET-LV: 22And_I_will_demean_myself still more_than_this and_I_will_be lowly in_my_own_of_eyes and_with the_maidservants whom you_have_said with_them I_will_be_honoured.   (SA2_6:22)

OET-RV: 22and I will humiliate and humble myself even more than that. Yet I will end up being honoured by those female servants that you were talking about.” (SA2 6:22)

JOB 5:11שְׁפָלִים (shəfālīm) Aampa contextual word gloss=‘lowly_[people]’ word gloss=‘lowly’ OSHB JOB 5:11 word 2

OET-LV: 11To_set lowly_people to_a_high_place and_mourners they_are_high safety.   (JOB_5:11)

OET-RV:  ⇔  11God helps the humble to prosper,
 ⇔ and he lifts those who are mourning to a safe place. (JOB 5:11)

PSA 138:6וְ,שָׁפָל (və, shāfāl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], lowly’ morpheme glosses=‘and, lowly’ OSHB PSA 138:6 word 4

OET-LV: 6If/because YHWH is_exalted and_the_lowly he_sees and_the_proud from_a_distance he_knows.   (PSA_138:6)

OET-RV: 6because although Yahweh is up high, yet he can still see the lowly,
 ⇔ and he knows the proud from far off. (PSA 138:6)

PROV 16:19שְׁפַל (shəfal) Vqc contextual word gloss=‘to_be_lowly’ word gloss=‘lowly’ OSHB PROV 16:19 word 2

OET-LV: 19is_good to_be_lowly spirit with humble_people more_than_to_divide plunder with proud_people.   (PRO_16:19)

OET-RV: 19It’s better to live humbly among poor people,
 ⇔ ^ than to be dividing up the plunder with the proud. (PRO 16:19)

PROV 29:23וּ,שְׁפַל (ū, shəfal) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_lowly_of’ morpheme glosses=‘and, lowly_of’ OSHB PROV 29:23 word 4

OET-LV: 23the_pride_of a_person it_will_bring_him_low and_a_person_lowly_of spirit he_will_attain honour.   (PRO_29:23)

OET-RV: 23A person’s pride will bring them down,
 ⇔ ^ but a humble person will be honoured. (PRO 29:23)

ECC 12:4בִּ,שְׁפַל (bi, shəfal) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, becomes_low’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, low’ OSHB ECC 12:4 word 4

OET-LV: 4And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song.   (ECC_12:4)

OET-RV: 4Then the doors in the street will be shut
 ⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
 ⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)

ISA 57:15וּ,שְׁפַל (ū, shəfal) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_lowly_of’ morpheme glosses=‘and, lowly_of’ OSHB ISA 57:15 word 15

OET-LV: 15if/because thus he_says the_one_who_is_high and_the_one_who_is_exalted perpetuity who_dwells and_is_holy his/its_name a_high_place and_a_holy_place I_dwell and_DOM a_person_crushed and_a_person_lowly_of spirit to_restore the_spirit_of lowly_people and_to_restore the_heart_of those_who_are_crushed.   (ISA_57:15)

OET-RV:  ⇔  15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:15)

ISA 57:15שְׁפָלִים (shəfālīm) Aampa contextual word gloss=‘lowly_[people]’ word gloss=‘lowly’ OSHB ISA 57:15 word 19

OET-LV: 15if/because thus he_says the_one_who_is_high and_the_one_who_is_exalted perpetuity who_dwells and_is_holy his/its_name a_high_place and_a_holy_place I_dwell and_DOM a_person_crushed and_a_person_lowly_of spirit to_restore the_spirit_of lowly_people and_to_restore the_heart_of those_who_are_crushed.   (ISA_57:15)

OET-RV:  ⇔  15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:15)

EZE 17:6שִׁפְלַת (shiflat) Aafsc contextual word gloss=‘low_of’ word gloss=‘low_of’ OSHB EZE 17:6 word 5

OET-LV: 6And_it_sprouted and_he/it_was (into)_a_vine overhanging low_of stature to_turn branches_of_its to_him/it and_its_of_roots under_it they_were and_it_became (into)_a_vine and_it_produced shoots and_it_sent_out boughs.   (EZE_17:6)

OET-RV: 6Then the seed sprouted and became a spreading vine low to the ground. Its branches turned toward him, and its roots grew down below, so it became a vine and produced branches and sent out shoots. (EZE 17:6)

EZE 17:14שְׁפָלָה (shəfālāh) Aafsa contextual word gloss=‘lowly’ word gloss=‘humble’ OSHB EZE 17:14 word 3

OET-LV: 14To_be a_kingdom lowly to_not to_exalt_itself to_guard/protect DOM covenant_of_his it_to_continue.   (EZE_17:14)

OET-RV: 14so the kingdom would remain subjected and not be able to become powerful again. However, by keeping the agreement, the country would at least survive. (EZE 17:14)

EZE 17:24שָׁפָל (shāfāl) Aamsa contextual word gloss=‘low’ word gloss=‘low’ OSHB EZE 17:24 word 13

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 21:31הַ,שָּׁפָלָה (ha, shāfālāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, lowly’ morpheme glosses=‘the, low’ OSHB EZE 21:31 word 12

OET-LV: 31 thus my_master he_says YHWH to_remove the_turban and_to_lift_off the_crown this not this the_lowly exalt and_the_exalted to_bring_low.   (EZE_21:31)

OET-RV: 31I’ll pour my indignation out on you! I’ll fan the fire of my rage against you and hand you over to cruel men—craftsmen of destruction. (EZE 21:31)

EZE 29:14שְׁפָלָה (shəfālāh) Aafsa contextual word gloss=‘lowly’ word gloss=‘lowly’ OSHB EZE 29:14 word 15

OET-LV: 14And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly.   (EZE_29:14)

OET-RV: 14and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)

EZE 29:15שְׁפָלָה (shəfālāh) Aafsa contextual word gloss=‘lowly’ word gloss=‘lowly’ OSHB EZE 29:15 word 4

OET-LV: 15More_than the_kingdoms it_will_be lowly and_not it_will_exalt_itself again over the_nations and_I_will_make_them_small to_not to_rule over_nations.   (EZE_29:15)

OET-RV: 15It’ll be the least significant kingdom, and it won’t become prominent again among the nations. I’ll diminish them so that they’ll no longer dominate other nations. (EZE 29:15)

MAL 2:9וּ,שְׁפָלִים (ū, shəfālīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, lowly’ morpheme glosses=‘and, abased’ OSHB MAL 2:9 word 6

OET-LV: 9And_also I I_have_made you(pl) despised and_lowly to/from_all/each/any/every the_people according_to_the_mouth_of that not_you(pl) are_keeping DOM ways_of_my and_you(pl)_are_lifting_up faces in_instruction.   (MAL_2:9)

OET-RV: 9So that’s why I’ve caused you all to be despised by all the people and humiliated—because you all haven’t followed me, but rather you’ve been biased in matters of the law.” (MAL 2:9)