Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 89 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] not I_will_violate covenant_my and_that_went_forth lips_my not I_will_change.
89:35 Note: KJB: Ps.89.34
UHB 35 לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃ ‡
(35 loʼ-ʼₐḩallēl bərītiy ūmōʦāʼ səfātay loʼ ʼₐshanneh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 89:34 verse available
BrTr No BrTr PSA 89:34 verse available
ULT I will not break my covenant
⇔ or change the words of my lips.
UST I will not break the agreement that I made with him;
⇔ I will not change even one word that I spoke to him.
BSB I will not violate My covenant
⇔ or alter the utterance of My lips.
OEB ⇔ ‘I will not profane my covenant
⇔ by changing the word that has passed my lips.
WEBBE I will not break my covenant,
⇔ nor alter what my lips have uttered.
WMBB (Same as above)
NET I will not break my covenant
⇔ or go back on what I promised.
LSV I do not profane My covenant,
And I do not change that which is going forth from My lips.
FBV I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
T4T I will not break the agreement that I made with him;
⇔ I will not change even one word that I spoke to him.
LEB • [fn] my covenant, or alter what proceeded from my lips.
89:? Hebrew “profane; treat as common”
BBE I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
Moff my compact I will never break,
⇔ my spoken word I will not change.
JPS (89-35) My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
ASV My covenant will I not break,
⇔ Nor alter the thing that is gone out of my lips.
DRA No DRA PSA 89:34 verse available
YLT I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
Drby My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
RV My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Wbstr My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.
KJB-1769 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
KJB-1611 My couenant will I not breake: nor alter the thing that is gone out of my lippes.
(My covenant will I not breake: nor alter the thing that is gone out of my lips.)
Bshps I wyll not violate my couenaunt: nor alter the thyng that is gone out of my lyppes.
(I will not violate my covenant: nor alter the thing that is gone out of my lyppes.)
Gnva My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
(My covenant will I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips. )
Cvdl Neuerthelesse, my louynge kyndnesse wil I not vtterly take from him, ner fuffre my trueth to fayle.
(Nevertheless, my loving kyndnesse will I not utterly take from him, nor fuffre my truth to fayle.)
Wycl No Wycl PSA 89:34 verse available
Luth Aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.
(But my Gnade will I not from him wenden and my truth not lassen fehlen.)
ClVg No ClVg PSA 89:34 verse available
Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).
Making Sense of the Exile
Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).
The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?
These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.
The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.
Passages for Further Study
Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
the words of my lips
(Some words not found in UHB: and,steadfast_love,my not break_off from,with,him and=not false in/on/at/with,faithfulness,my )
Here “lips” represent the whole mouth and the person speaking. Alternate translation: “what I said”