Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 83 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] they_were_destroyed in/on/at/with wwww they_became dung for_the_ground.
83:11 Note: KJB: Ps.83.10
UHB 11 נִשְׁמְד֥וּ בְֽעֵין־דֹּ֑אר הָ֥יוּ דֹּ֝֗מֶן לָאֲדָמָֽה׃ ‡
(11 nishmədū ⱱəˊēyn-doʼr hāyū domen lāʼₐdāmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἴδε ὁ Θεὸς, καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σοῦ.
(Huperaspista haʸmōn ide ho Theos, kai epiblepson epi to prosōpon tou ⱪristou sou. )
BrTr Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed.
ULT They perished at Endor
⇔ and became like manure for the earth.
UST You destroyed them at the town of Endor,
⇔ and their corpses lay on the ground and decayed.
BSB who perished at Endor
⇔ and became like dung on the ground.
OEB who at Endor were destroyed,
⇔ and became dung for the field.
WEBBE who perished at Endor,
⇔ who became as dung for the earth.
WMBB (Same as above)
NET They were destroyed at Endor;
⇔ their corpses were like manure on the ground.
LSV They were destroyed at Endor,
They were dung for the ground!
FBV They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
T4T You destroyed them at Endor town,
⇔ and their corpses lay on the ground and decayed.
LEB • they became dung for the ground.
BBE Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
Moff who perished at Endor,
⇔ dropping like dung.
JPS (83-11) Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
ASV Who perished at Endor,
⇔ Who became as dung for the earth.
DRA Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
YLT They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Drby Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
RV Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
Wbstr Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
KJB-1769 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
(Which perishd at Endor: they became as dung for the earth. )
KJB-1611 Which perished at En-dor: they became as dung for the earth.
(Which perishd at En-dor: they became as dung for the earth.)
Bshps Whiche perished at Ein Dor: and became as the doung of the earth.
(Which perishd at Ein Dor: and became as the downg of the earth.)
Gnva They perished at En-dor, and were dung for the earth.
(They perishd at En-dor, and were dung for the earth. )
Cvdl Which perished at Endor, & became as the doge of ye earth.
(Which perishd at Endor, and became as the doge of ye/you_all earth.)
Wyc God, oure defender, biholde thou; and biholde in to the face of thi crist.
(God, our defender, behold thou; and behold in to the face of thy/your crist.)
Luth Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
(Tu to_them like the Midianitern, like Sissera, like Yabin in/at/on_the Bach Kison,)
ClVg Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem christi tui.[fn]
(Protector noster, aspice, God, and respice in face christi tui. )
83.10 Respice in faciem, etc. Ipse enim loquitur in nobis, unde Apostolus: An experimentum ejus quæritis, qui in me loquitur Christus! Et in nobis recipitur, sicut ait, Qui vos recipit, me recipit. Respice. Christum Pater semper respicit. CASS. Sed fac præsentia incarnationis eum gentibus respici: vel, ita per faciem innotescimus, aliis. AUG. Respice ergo in faciem, id est, innotescere fac omnibus Christum, ut possimus ire de virtute in virtutem
83.10 Respice in faciem, etc. Exactly_that because loquitur in nobis, whence Apostolus: An experimentum his quæritis, who in me loquitur Christus! And in us recipitur, like ait, Who you recipit, me recipit. Respice. Christum Pater always respicit. CASS. But fac præsentia incarnationis him nations respici: vel, ita through face innotescimus, aliis. AUG. Respice therefore in faciem, id it_is, innotescere fac to_all Christum, as possimus ire about virtute in virtutem
Ps 83 This community lament asks God for rescue and victory. The terse poetry suggests difficult times. A powerful coalition desires to destroy Israel (83:1-4) and allies itself against God (83:5-8). Recalling the fate of others who came against Israel (83:9-12), the psalmist prays that the same will happen to these enemies (83:13-16) so that God will receive honor among them (83:17-18). It is unclear whether this psalm arose out of a specific historical instance of opposition by these nations, or if it is a poetic collage of nations representing Israel’s enemies.
Note 1 topic: translate-names
Endor
(Some words not found in UHB: make/work/create/deal to/for=them as,Midian as,Sisera as,Jabin in/on/at/with,river Qīshōn )
This is the name of a town in northern Israel.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
became like manure for the earth
(Some words not found in UHB: make/work/create/deal to/for=them as,Midian as,Sisera as,Jabin in/on/at/with,river Qīshōn )
This means the bodies of Sisera and Jabin were not buried but were left to rot.