Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because indeed_(deal_treacherously) they_have_dealt_treacherously in/on/at/with_me the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) and_house of_Yəhūdāh/(Judah) the_utterance of_YHWH.
UHB כִּי֩ בָג֨וֹד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃ ‡
(kī ⱱāgōd bāgədū biy bēyt yisrāʼēl ūⱱēyt yəhūdāh nəʼum-yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἀθετῶν ἠθέτησεν εἰς ἐμὲ, λέγει Κύριος, οἶκος Ἰσραὴλ, καὶ οἶκος Ἰούδα
(Hoti athetōn aʸthetaʸsen eis eme, legei Kurios, oikos Israaʸl, kai oikos Youda )
BrTr For the house of Israel have indeed dealt treacherously against me, saith the Lord: the house of Juda also
ULT For the house of Israel and the house of Judah
⇔ have utterly betrayed me
⇔ —the declaration of Yahweh.
UST The people of Israel and Judah have turned away from me completely.
BSB For the house of Israel and the house of Judah
⇔ have been utterly unfaithful to Me,”
⇔ declares the LORD.
OEB For utterly faithless to Me
⇔ Are the households of Israel and Judah;
WEBBE For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me,” says the LORD.
WMBB (Same as above)
NET For the nations of Israel and Judah
⇔ have been very unfaithful to me,”
¶ says the Lord.
LSV For the house of Israel has dealt treacherously against Me,
And the house of Judah,”
A declaration of YHWH.
FBV The people of Israel and Judah have completely betrayed me, declares the Lord.
T4T The people of Israel and Judah have turned away from me completely.’
LEB • have dealt utterly treacherously with me,”[fn] Yahweh.
5:? Literally “a declaration of”
BBE For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.
Moff No Moff JER book available
JPS For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against Me, saith the LORD.
ASV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
DRA For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.
YLT For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
Drby For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
RV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
Wbstr For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
KJB-1769 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
(For the house of Israel and the house of Yudah have dealt very treacherously against me, saith/says the LORD. )
KJB-1611 For the house of Israel, and the house of Iudah haue dealt very treacherously against me, saith the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For vnfaithfully hath the house of Israel and Iuda forsaken me, saith the Lorde.
(For unfaithfully hath/has the house of Israel and Yudah forsaken me, saith/says the Lord.)
Gnva For the house of Israel, and the house of Iudah haue grieuously trespassed against me, saith the Lord.
(For the house of Israel, and the house of Yudah have grievously trespassed against me, saith/says the Lord. )
Cvdl For vnfaithfully hath the house of Israel and Iuda forsaken me, saieth the LORDE.
(For unfaithfully hath/has the house of Israel and Yudah forsaken me, saith/says the LORD.)
Wycl For whi the hous of Israel and the hous of Juda hath trespassid bi trespassyng ayens me, seith the Lord;
(For why the house of Israel and the house of Yudah hath/has trespassid by trespassyng against me, saith/says the Lord;)
Luth sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HErr.
(rather they/she/them verachten mich, beide, the house Israel and the house Yuda, says the/of_the LORD.)
ClVg Prævaricatione enim prævaricata est in me domus Israël, et domus Juda, ait Dominus.
(Prævaricatione because prævaricata it_is in me home Israel, and home Yuda, he_said Master. )
5:10-13 The Lord delivered a decree to destroy Judah’s vineyards, which probably represented Judah itself (see Isa 5:1-7; 27:2-6). The people were ignoring the Lord. They did not belong to him as his children, and he could not overlook the treachery of their love for idols (Jer 3:6; 4:27; 7:27).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For the houses of Israel and Judah
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to_be_unfaithful they_were_unfaithful in/on/at/with,me house_of Yisrael and,house Yehuda declares YHWH )
The word “house” is a metonym for a person’s descendants. In this case it refers to the people of the kingdoms of Israel and Judah. Alternate translation: “For the people of Israel and Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to_be_unfaithful they_were_unfaithful in/on/at/with,me house_of Yisrael and,house Yehuda declares YHWH )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”