Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #337433

עֲשֵׂהEze 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (33) of identical word form עֲשֵׂה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘עֲשֵׂה’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘act’, ‘deal’, ‘do’, ‘make’, ‘prepare’.

GEN 6:14 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB GEN 6:14 word 1

OET-LV: 14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.   (GEN_6:14)

OET-RV: 14Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)

GEN 31:16 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB GEN 31:16 word 17

OET-LV: 16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.   (GEN_31:16)

OET-RV: 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)

EXO 32:1 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EXO 32:1 word 16

OET-LV: 32And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:1)

OET-RV: 32Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)

EXO 32:23 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EXO 32:23 word 3

OET-LV: 23And_they_said to_me make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:23)

OET-RV: 23They insisted, saying, ‘Make a god for us to lead us. As for that Mosheh—the man that brought us out of Egyptwe don’t know what’s happened to him.’ (EXO 32:23)

NUM 10:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB NUM 10:2 word 1

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

NUM 21:8 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB NUM 21:8 word 5

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_put DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of (the)_one_who_is_bitten and_he_will_see DOM_him/it and_he_will_live.   (NUM_21:8)

OET-RV: 8and Yahweh told him, “Make a model of a snake and put it up on a pole, and so that anyone who gets bitten, can see it and live.” (NUM 21:8)

JOS 5:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JOS 5:2 word 7

OET-LV: 2at_time (the)_that YHWH he_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) make to/for_yourself(m) knives_of flint(s) and_return circumcise DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_second_time.   (JOS_5:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh told Yehoshua, “Make yourself flint knives and again circumcise the male Israelis.” (JOS 5:2)

JOS 9:25 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JOS 9:25 word 9

OET-LV: 25And_now here_we are_in_your_of_hand according_the_good and_according_the_right in_your_two’s_of_eyes for_doing to/for_us do.   (JOS_9:25)

OET-RV: 25So now we’re in your power—do to us whatever you think is good and right.” (JOS 9:25)

JDG 10:15 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JDG 10:15 word 7

OET-LV: 15And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH we_have_sinned do you to/for_us according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes only deliver_us please the_day (the)_this.   (JDG_10:15)

OET-RV: 15Then the Israelis said to Yahweh, “We’ve sinned. You do to us according to all that is good in your eyes. Only please rescue us today.” (JDG 10:15)

JDG 11:36 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JDG 11:36 word 9

OET-LV: 36And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn.   (JDG_11:36)

OET-RV: 36Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)

1 SAM 10:7 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 10:7 word 7

OET-LV: 7And_it_was if/because they_will_come the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) that_which it_will_find hand_of_your if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (SA1_10:7)

OET-RV: 7When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you. (SA1 10:7)

1 SAM 14:7 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it the_bearer_of his_armour(s)_of_of do all_of that is_in_your_of_heart turn_aside to/for_you(fs) here_I am_with_you according_to_of_your_heart.   (SA1_14:7)

OET-RV: 7“Do everything that you feel is right,” he responded. “Go on ahead and be confident that I’ll be there supporting you.” (SA1 14:7)

1 SAM 14:36 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:36 word 20

OET-LV: 36and_ Shāʼūl _he/it_said let_us_go_down after the_Fəlishtiy night and_let_us_plunder in/among_them until the_light_of the_morning and_not let_us_leave (is)_in_them anyone and_they_said all_of the_good in_your_two’s_of_eyes do and_he/it_said the_priest/officer let_us_draw_near here to the_ʼElohīm.   (SA1_14:36)

OET-RV: 36Then Sha’ul said, “Let’s go after the Philistines tonight and plunder them until the light of morning. Let’s not leave any of them alive.”
¶ “Do what you feel is right,” they responded.
¶ But the priest said, “Let’s ask God here first.” (SA1 14:36)

1 SAM 14:40 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:40 word 21

OET-LV: 40And_he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_will_be to_a_side one and_I and_Yōnātān son_of_my we_will_be to_a_side one and_they_said the_people to Shāʼūl the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (SA1_14:40)

OET-RV: 40“You all can be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side,” Sha’ul said.
¶ “Do whatever feels right to you,” the people replied. (SA1 14:40)

2 SAM 7:3 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 SAM 7:3 word 9

OET-LV: 3And_ Nātān _he/it_said to the_king all_of that is_in_your_of_heart go do if/because YHWH is_with_you.   (SA2_7:3)

OET-RV: 3“Go and do whatever you consider best,” Natan replied, “because Yahweh is with you.” (SA2 7:3)

1 KI 2:31 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 KI 2:31 word 4

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 20:24 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 KI 20:24 word 4

OET-LV: 24And_DOM the_thing the_this do remove the_kings each from_his_of_place and_appoint governors in_place_of_them.   (KI1_20:24)

OET-RV: 24So this is what you should do: relieve those kings of their command and replace them with military commanders. (KI1 20:24)

2 KI 10:5 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 KI 10:5 word 25

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

1 CHR 17:2 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 CHR 17:2 word 8

OET-LV: 2And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that is_in_your_of_heart do if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (CH1_17:2)

OET-RV: 2Go add and do what you’re planning,” Natan replied, “because God is with you.” (CH1 17:2)

2 CHR 25:8 contextual word gloss=‘act’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 CHR 25:8 word 5

OET-LV: 8If/because (if) go you act be_strong for_battle he_will_overthrow_you the_ʼElohīm to_(the)_face_of/in_front_of/before the_enemy if/because there_is strength in_god to_help and_to_overthrow.   (CH2_25:8)

OET-RV: 8Even if you go and fight courageously in battle, God will cause you to be defeated by the enemy, because God has the power to help and the power to overthrow.” (CH2 25:8)

PSA 83:10 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 83:10 word 1

OET-LV: 10 do to/for_them like_Midyān like_Şīşərāʼ like_Yāⱱīn/(Jabin) at_the_wadi_of Qīshōn.   (PSA_83:10)

OET-RV: 10They perished at Eyndor
 ⇔ → and became like dung on the ground. (PSA 83:10)

PSA 86:17 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 86:17 word 1

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

PSA 109:21 contextual word gloss=‘deal’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 109:21 word 4

OET-LV: 21And_you(ms) Oh_YHWH my_master deal with_me for_the_sake_of your(ms)_name if/because is_good loyalty_of_your_covenant deliver_me.   (PSA_109:21)

OET-RV: 21Yahweh my Lord, deal kindly with me for your reputation’s sake.
 ⇔ Because your loyal commitment is good, save me, (PSA 109:21)

PSA 119:124 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 119:124 word 1

OET-LV: 124Do with servant_of_your according_to_of_your_covenant_loyalty and_your(pl)_of_decrees teach_me.   (PSA_119:124)

OET-RV: 124Deal with your servant according to your loyal commitment,
 ⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:124)

PROV 6:3 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PROV 6:3 word 1

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 20:18 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PROV 20:18 word 5

OET-LV: 18Plans by_counsel it_is_established and_by_guidance(s) make war.   (PRO_20:18)

OET-RV: 18Plans are established with advisers,
 ⇔ → so wise guidance is required for war. (PRO 20:18)

ECC 9:10 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB ECC 9:10 word 7

OET-LV: 10All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there.   (ECC_9:10)

OET-RV: 10Everything that you find to do, do it well,
 ⇔ because in the grave where you’ll be going,
 ⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)

JER 14:7 contextual word gloss=‘act’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 14:7 word 6

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 18:23 contextual word gloss=‘deal’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 18:23 word 22

OET-LV: 23And_you(ms) Oh_YHWH you_know DOM all_of plan_of_their on_me for_death do_not atone on iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of do_not wipe_out and_let_them_be overthrown to_your_face in_the_time_of your_anger_of_of deal with_them.   (JER_18:23)

OET-RV: 23 (JER 18:23)

JER 27:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 27:2 word 5

OET-LV: 2Thus YHWH he_said to_me make to/for_yourself(m) fetters and_yoke-bars_of and_you_will_put_them on neck_of_your.   (JER_27:2)

OET-RV: 2 (JER 27:2)

JER 39:12 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 39:12 word 16

OET-LV: 12Take_him and_your_two’s_of_eyes set on/upon/above_him/it and_do_not do to_him/it anything harmful if/because wwww just_as he_will_say to_you so do with_him/it.   (JER_39:12)

OET-RV: 12 (JER 39:12)

EZE 7:23 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EZE 7:23 word 1

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

DAN 1:13 contextual word gloss=‘deal’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB DAN 1:13 word 12

OET-LV: 13And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your.   (DAN_1:13)

OET-RV: 13then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.” (DAN 1:13)

Hebrew words (35) other than עֲשֵׂה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘prepare’

Have 35 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘כּוּן’, Lemma=‘עָרַךְ’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כּוּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’)

GEN 27:4וַעֲשֵׂה (vaˊₐsēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB GEN 27:4 word 1

OET-LV: 4And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die.   (GEN_27:4)

OET-RV: 4and cook me a tasty meal in the way that I love it, and bring it to me so I can eat it, so that I can bless you before I die.” (GEN 27:4)

GEN 27:7וַעֲשֵׂה (vaˊₐsēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB GEN 27:7 word 4

OET-LV: 7Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my.   (GEN_27:7)

OET-RV: 7‘Get some game meat for me and prepare me a tasty meal so that I can eat it, and then I can bless you in Yahweh’s presence before I die.’ (GEN 27:7)

GEN 27:9וְאֶעֱשֶׂה (vəʼeˊₑseh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB GEN 27:9 word 12

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

GEN 43:16וְהָכֵן (vəhākēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare_[it]’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB GEN 43:16 word 16

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he/it_saw with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_the_one_who was_over household_of_his bring DOM the_men to_the_house and_slaughter a_slaughter and_prepare_it if/because with_me they_will_eat the_men at_noon(s).   (GEN_43:16)

OET-RV: 16When Yosef saw Benyamin with them, he told his head house-servant, “Take these men to the house, and slaughter an animal and prepare a meal, because they’ll eat with me at noon.” (GEN 43:16)

EXO 16:5וְהֵכִינוּ (vəhēkīnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB EXO 16:5 word 4

OET-LV: 5And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day.   (EXO_16:5)

OET-RV: 5But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)

NUM 23:1וְהָכֵן (vəhākēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB NUM 23:1 word 10

OET-LV: 23And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams.   (NUM_23:1)

OET-RV: 23Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)

NUM 23:29וְהָכֵן (vəhākēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB NUM 23:29 word 10

OET-LV: 29And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams.   (NUM_23:29)

OET-RV: 29and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)

JOS 1:11הָכִינוּ (hākīnū)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘prepare’ word gloss=‘prepare’ OSHB JOS 1:11 word 8

OET-LV: 11Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it.   (JOS_1:11)

OET-RV: 11“Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)

JDG 13:15וְנַעֲשֶׂה (vənaˊₐseh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB JDG 13:15 word 9

OET-LV: 15And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH let_us_detain please you so_that_we_may_prepare to_your_face a_kid_of goats.   (JDG_13:15)

OET-RV: 15“Please stay a little longer,” Manoah asked Yahweh’s messenger, “so that we can prepare a meal of tender goat meat to honour your presence.” (JDG 13:15)

1 SAM 23:22הָכִינוּ (hākīnū)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘prepare’ word gloss=‘make_~_sure’ OSHB 1 SAM 23:22 word 3

OET-LV: 22Go please prepare still and_know and_see DOM place_of_his where it_is foot_of_his who has_he_seen_him there if/because someone_has_said to_me very_(be_crafty) he_is_crafty he.   (SA1_23:22)

OET-RV: 22Please go back and double-check and find out who’s seen him there. Learn more and look at the place yourselves, because I’ve been told that he’s very crafty. (SA1 23:22)

1 KI 17:12וַעֲשִׂיתִיהוּ (vaˊₐsītīhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_prepare_it’ morpheme glosses=‘and, prepare, it’ OSHB 1 KI 17:12 word 23

OET-LV: 12And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die.   (KI1_17:12)

OET-RV: 12But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)

1 KI 17:13תַּעֲשִׂי (taˊₐsī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_will_prepare’ word gloss=‘make’ OSHB 1 KI 17:13 word 20

OET-LV: 13And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last.   (KI1_17:13)

OET-RV: 13But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)

1 KI 18:23אֶעֱשֶׂה (ʼeˊₑseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_will_prepare’ word gloss=‘prepare’ OSHB 1 KI 18:23 word 17

OET-LV: 23And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set.   (KI1_18:23)

OET-RV: 23Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)

1 KI 18:25וַעֲשׂוּ (vaˊₐsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare_[it]’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB 1 KI 18:25 word 9

OET-LV: 25And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_the_prophets_of (the)_Baˊal choose to/for_you(pl) the_young_bull the_one and_prepare_it first if/because you(pl) are_the_many and_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_fire not you(pl)_will_set.   (KI1_18:25)

OET-RV: 25So Eliyah told Baal’s prophets, “Okay, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.” (KI1 18:25)

1 CHR 9:32לְהָכִין (ləhākīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘to, prepare_[it]’ morpheme glosses=‘to, prepare’ OSHB 1 CHR 9:32 word 9

OET-LV: 32And_from the_sons_of the_Qəhātite[s] some_of relatives_of_their were_over the_bread_of the_row to_prepare_it sabbath_of sabbath.   (CH1_9:32)

OET-RV: 32Some of Kohat’s descendants prepared the rows of bread to be laid out on the sacred table every rest day. (CH1 9:32)

1 CHR 12:34עֹרְכֵי (ˊorkēy)  Lemma=‘עָרַךְ’ contextual word gloss=‘[those_who]_prepare_of’ word gloss=‘equipped_of’ OSHB 1 CHR 12:34 word 4

OET-LV: 34 of_Zəⱱūlūn those_who_go_forth_of war those_who_prepare_of battle in_all weapons_of war were_fifty thousand and_to_help with_not a_heart and_a_heart.   (CH1_12:34)

OET-RV:  •  34From Naftali: 1,000 officers, along with 37,000 men carrying shields and spears. (CH1 12:34)

1 CHR 12:36עֹרְכֵי (ˊorkēy)  Lemma=‘עָרַךְ’ contextual word gloss=‘[those_who]_prepare_of’ word gloss=‘equipped_of’ OSHB 1 CHR 12:36 word 3

OET-LV: 36 and_from the_Danite[s] those_who_prepare_of battle were_twenty and_eight thousand and_six hundred(s).   (CH1_12:36)

OET-RV:  •  36From Asher: 40,000 warriors prepared for battle. (CH1 12:36)

1 CHR 22:5אָכִינָה (ʼākīnāh)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘I_will_prepare’ word gloss=‘make_preparation’ OSHB 1 CHR 22:5 word 16

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said Shəlomoh/(Solomon) son_of_my is_a_youth and_weak and_the_house to_build to/for_YHWH is_to_make_great (to)_upwards for_a_name and_for_honour to/from_all/each/any/every the_lands I_will_prepare please to_him/it and_ Dāvid _he_prepared to_increase_in_number to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his.   (CH1_22:5)

OET-RV: 5David said, “My son Shelomoh (Solomon) is young and tender, and the house to be built for Yahweh must be impressive for the sake of his reputation and for beauty in all the lands so I’ll prepare for it now.” So David prepared a large amount before he died. (CH1 22:5)

2 CHR 2:8וּלְהָכִין (ūləhākīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, prepare’ morpheme glosses=‘and, to, prepare’ OSHB 2 CHR 2:8 word 1

OET-LV: 8 and_to_prepare to_me wood(s) to_increase_in_number if/because the_house which I am_about_to_build will_be_great and_to_act_wonderfully.   (CH2_2:8)

OET-RV: 8Also, send to me cedar, cypress, and algum timber from there in Lebanon, because I myself know that your servants know how to cut the trees from Lebanon’s forests. And listen, my servants will help your servants (CH2 2:8)

2 CHR 31:11לְהָכִין (ləhākīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘to, prepare’ morpheme glosses=‘to, prepare’ OSHB 2 CHR 31:11 word 3

OET-LV: 11and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_ rooms _prepare in_house_of YHWH and_they_prepared_them.   (CH2_31:11)

OET-RV: 11So then Hizkiyah ordered them to prepare the temple storerooms, which they did, (CH2 31:11)

2 CHR 35:6וְהָכִינוּ (vəhākīnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB 2 CHR 35:6 word 4

OET-LV: 6And_slaughter the_passover and_consecrate_yourselves and_prepare for_your(pl)_of_countrymen for_doing according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_35:6)

OET-RV: 6Consecrate yourselves and slaughter the ‘pass-over’ lambs for the people as per the instructions given through Mosheh (Moses) by Yahweh. (CH2 35:6)

JOB 27:16יָכִין (yākīn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘he_will_prepare’ word gloss=‘pile_up’ OSHB JOB 27:16 word 6

OET-LV: 16If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing.   (JOB_27:16)

OET-RV: 16If they heap up silver like the dust,
 ⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)

JOB 27:17יָכִין (yākīn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘he_will_prepare_[it]’ word gloss=‘pile_~_up’ OSHB JOB 27:17 word 1

OET-LV: 17He_will_prepare_it and_a_righteous_person he_will_wear_it and_the_silver the_innocent he_will_divide_up.   (JOB_27:17)

OET-RV: 17although the wicked piled it up, the godly people will wear them,
 ⇔ ≈ and innocent people will divide up the silver. (JOB 27:17)

JOB 31:15וַיְכֻנֶנּוּ (vaykunennū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, did, he_prepare_us?’ morpheme glosses=‘and, fashion, us’ OSHB JOB 31:15 word 5

OET-LV: 15Not in_belly the_one_of_who_made_me did_he_make_him and_did_he_prepare_us in_womb one.   (JOB_31:15)

OET-RV: 15Didn’t the one who made me in the uterus, also make the servants?
 ⇔ ≈ Didn’t the same one form us in the womb? (JOB 31:15)

JOB 38:41יָכִין (yākīn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘does_he_prepare’ word gloss=‘provides’ OSHB JOB 38:41 word 2

OET-LV: 41Who does_he_prepare for_raven food-supply_of_its if/because ones_of_its_young to god they_will_cry_for_help they_will_wander_about for_not food.   (JOB_38:41)

OET-RV:  ⇔  41Who prepares prey for the raven
 ⇔ when its chicks cry out to God for help,
 ⇔ when they stagger around for lack of food? (JOB 38:41)

PSA 21:13תְּכוֹנֵן (təkōnēn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘you_will_prepare’ word gloss=‘aim’ OSHB PSA 21:13 word 5

OET-LV: 13 if/because you_will_make_them a_shoulder on_your(pl)_of_bowstrings you_will_prepare on faces_of_their.   (PSA_21:13)

OET-RV: 13Yahweh, show us your strength and we’ll praise you.
 ⇔ We’ll sing, and praise your power. (PSA 21:13)

PSA 65:10תָּכִין (tākīn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘you_prepare’ word gloss=‘provide’ OSHB PSA 65:10 word 10

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 65:10תְּכִינֶֽהָ (təkīnehā)  Lemmas=‘כּוּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, prepare_it’ morpheme glosses=‘prepare, it’ OSHB PSA 65:10 word 14

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 78:20יָכִין (yākīn)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘will_he_prepare’ word gloss=‘provide’ OSHB PSA 78:20 word 13

OET-LV: 20There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people.   (PSA_78:20)

OET-RV: 20See, when he struck the rock, water gushed out
 ⇔ ≈ and streams overflowed.
 ⇔ But can he give food also?
 ⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)

ISA 14:21הָכִינוּ (hākīnū)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘prepare’ word gloss=‘prepare’ OSHB ISA 14:21 word 1

OET-LV: 21Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities.   (ISA_14:21)

OET-RV: 21Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
 ⇔ in case they rise up and possess the earth,
 ⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)

ISA 40:20לְהָכִין (ləhākīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘to, prepare’ morpheme glosses=‘to, set_up’ OSHB ISA 40:20 word 11

OET-LV: 20The_impoverished_person a_contribution wood which_not it_will_rot he_chooses a_craftsman skillful he_seeks to_him/it to_prepare an_idol which_not it_will_be_shaken.   (ISA_40:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:20)

JER 46:14וְהָכֵן (vəhākēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepared’ OSHB JER 46:14 word 10

OET-LV: 14Declare in_Miʦrayim and_make_a_proclamation in_Migdōl and_make_a_proclamation in_Nof/(Memphis) and_in_Taḩfanḩēş say take_your_stand and_prepare to/for_you(fs) if/because the_sword it_will_devour around_of_you.   (JER_46:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 46:14)

JER 51:12הָכִינוּ (hākīnū)  Lemma=‘כּוּן’ contextual word gloss=‘prepare’ word gloss=‘prepare’ OSHB JER 51:12 word 10

OET-LV: 12Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_51:12)

OET-RV: 12
¶  (JER 51:12)

EZE 7:14וְהָכִין (vəhākīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, to_prepare’ morpheme glosses=‘and, made_~_ready’ OSHB EZE 7:14 word 3

OET-LV: 14They_have_given_a_blast on_trumpet and_to_prepare (the)_everything and_there_is_not one_who_goes to_battle if/because anger_of_my is_against all_of multitude_of_its.   (EZE_7:14)

OET-RV: 14They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle, since my anger is on the entire large group. (EZE 7:14)

EZE 38:7וְהָכֵן (vəhākēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּן’ contextual morpheme glosses=‘and, prepare’ morpheme glosses=‘and, prepare’ OSHB EZE 38:7 word 2

OET-LV: 7Be_prepared and_prepare to/for_yourself(m) you and_all company_of_your which_have_assembled with_you and_you_will_become to/for_them (into)_a_guard.   (EZE_38:7)

OET-RV: 7Tell Gog to get ready as commander, and to assemble and prepare his troops. (EZE 38:7)