Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 7:56

 ACTs 7:56 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EStephen_is_stoned; TStephen_is_stoned
    12. 88272
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. R86819; Person=Stephen
    12. 88273
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 88274
    1. θεωρῶ
    2. theōreō
    3. I am observing
    4. -
    5. 23340
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ observing
    8. ˱I˲ /am/ observing
    9. -
    10. 100%
    11. R86819; Person=Stephen
    12. 88275
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88276
    1. οὐρανοὺς
    2. ouranos
    3. heavens
    4. -
    5. 37720
    6. N....AMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88277
    1. διηνοιγμένους
    2. dianoigō
    3. having been opened up
    4. opened
    5. 12720
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ opened_up
    8. /having_been/ opened_up
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 88278
    1. ἀνεῳγμένους
    2. aneōgō
    3. -
    4. -
    5. 4550
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ opened_up
    8. /having_been/ opened_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88279
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88280
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88281
    1. Υἱὸν
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 88282
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88283
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 88284
    1. ἑστῶτα
    2. histaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA.ANP
    7. /having/ stood
    8. /having/ stood
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88285
    1. ἐκ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 88286
    1. δεξιῶν
    2. dexios
    3. +the right
    4. right
    5. 11880
    6. S....GNP
    7. /the/ right
    8. /the/ right
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 88287
    1. ἑστῶτα
    2. histaō
    3. having stood
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA.AMS
    7. /having/ stood
    8. /having/ stood
    9. -
    10. -50%
    11. -
    12. 88288
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88289
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 88290

OET (OET-LV)and said:
Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.

OET (OET-RV) He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

behold

Stephen is using the term behold to focus his listeners’ attention on what he is about to say. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “Now listen”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους, καὶ

˱I˲_/am/_observing the heavens /having_been/_opened_up and

Stephen is speaking of the heavens being opened to mean that they are open to his view. Alternate translation: “the heavens are open to my view, and I see” or “I can see into heaven, and I see”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

The title Son of Man is equivalent to “Messiah.” Jesus himself used that title to claim that role subtly and implicitly. You may want to translate the title directly into your language. Alternatively, if you think it would be helpful to your readers, you could express what it means. Alternate translation: “Jesus the Messiah”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ Θεοῦ

by /the/_right /having/_stood ¬the ˱of˲_God

See how you translated the nominal adjective right in 7:55. Alternate translation: “standing at the right side of God”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ Θεοῦ

by /the/_right /having/_stood ¬the ˱of˲_God

See how you expressed the implicit significance of the phrase at the right of God in 7:55. Alternate translation: “standing in a place of honor next to God”

Note 6 topic: translate-symaction

ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ Θεοῦ

by /the/_right /having/_stood ¬the ˱of˲_God

See how you expressed the significance of the symbolic action of Jesus standing in 7:55. Alternate translation: “the Son of Man, in a place of honor next to God, standing to honor me”

TSN Tyndale Study Notes:

7:55-56 Jesus standing . . . at God’s right hand: Usually Jesus is described as seated in heaven at God’s right hand (2:33-34; 5:31; Luke 20:42; 22:69; Rom 8:34; Eph 1:20; Col 3:1; Heb 1:3, 13; 10:12). One possible explanation is that Jesus was welcoming Stephen, the first martyr, to heaven with honor. Stephen had confessed his Lord faithfully on earth, and now his Lord honored his promise to confess his faithful servant in heaven, standing as a witness to defend him (Matt 10:32; Luke 12:8).
• the Son of Man standing: Cp. Dan 7:13-14. The Jewish leaders understood that Stephen was speaking of Jesus as the divine Son of Man (Acts 7:57), a title that speaks of Jesus’ power and authority (cp. Rev 1:12-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EStephen_is_stoned; TStephen_is_stoned
    11. 88272
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. R86819; Person=Stephen
    11. 88273
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 88274
    1. I am observing
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ observing
    7. ˱I˲ /am/ observing
    8. -
    9. 100%
    10. R86819; Person=Stephen
    11. 88275
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88276
    1. heavens
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....AMP
    6. heavens
    7. heavens
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88277
    1. having been opened up
    2. opened
    3. 12720
    4. dianoigō
    5. V-PEP.AMP
    6. /having_been/ opened_up
    7. /having_been/ opened_up
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 88278
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88280
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88281
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 88282
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 88284
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88283
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 88284
    1. having stood
    2. -
    3. 24760
    4. histaō
    5. V-PEA.AMS
    6. /having/ stood
    7. /having/ stood
    8. -
    9. -50%
    10. -
    11. 88288
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 88286
    1. +the right
    2. right
    3. 11880
    4. dexios
    5. S-....GNP
    6. /the/ right
    7. /the/ right
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 88287
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 88290
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88289
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 88290

OET (OET-LV)and said:
Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.

OET (OET-RV) He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 7:56 ©