Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36V37

OET interlinear DEU 2:34

 DEU 2:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,נִּלְכֹּד
    2. 118978,118979
    3. And we captured
    4. captured
    5. 3920
    6. SV-C,Vqw1cp
    7. and,we_captured
    8. S
    9. Y-1453
    10. 82728
    1. אֶת
    2. 118980
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82729
    1. 118981
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82730
    1. כָּל
    2. 118982
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82731
    1. 118983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82732
    1. עָרָי,ו
    2. 118984,118985
    3. cities of his
    4. cities
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. cities_of,his
    7. -
    8. Y-1453
    9. 82733
    1. בָּ,עֵת
    2. 118986,118987
    3. at time
    4. at in
    5. 6256
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. at,time
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82734
    1. הַ,הִוא
    2. 118988,118989
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. the=that
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82735
    1. וַֽ,נַּחֲרֵם
    2. 118990,118991
    3. and we totally destroyed
    4. completely destroyed
    5. SV-C,Vhw1cp
    6. and,we_totally_destroyed
    7. -
    8. Y-1453
    9. 82736
    1. אֶת
    2. 118992
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82737
    1. 118993
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82738
    1. כָּל
    2. 118994
    3. every of
    4. every
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82739
    1. 118995
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82740
    1. עִיר
    2. 118996
    3. city
    4. city
    5. O-Ncfsa
    6. city
    7. -
    8. Y-1453
    9. 82741
    1. מְתִם
    2. 118997
    3. men
    4. -
    5. 4962
    6. O-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82742
    1. וְ,הַ,נָּשִׁים
    2. 118998,118999,119000
    3. and the women
    4. women
    5. 802
    6. O-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,women
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82743
    1. וְ,הַ,טָּף
    2. 119001,119002,119003
    3. and the little one[s]
    4. children
    5. 2945
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the_little,one[s]
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82744
    1. לֹא
    2. 119004
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82745
    1. הִשְׁאַרְנוּ
    2. 119005
    3. we spared
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhp1cp
    7. we_spared
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82746
    1. שָׂרִיד
    2. 119006
    3. a survivor
    4. survivors
    5. 8300
    6. O-Ncmsa
    7. a_survivor
    8. -
    9. Y-1453
    10. 82747
    1. 119007
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 82748

OET (OET-LV)And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that and_we_totally_destroyed DOM every_of city men and_the_women and_the_little_one[s] not we_spared a_survivor.

OET (OET-RV)We captured all his cities at that time, and completely destroyed men, women and children in every city, leaving no survivors.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And we captured
    2. captured
    3. 1987,3818
    4. 118978,118979
    5. SV-C,Vqw1cp
    6. S
    7. Y-1453
    8. 82728
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 118980
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82729
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 118982
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82731
    1. cities of his
    2. cities
    3. 5667,1978
    4. 118984,118985
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82733
    1. at time
    2. at in
    3. 846,5751
    4. 118986,118987
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82734
    1. the that
    2. -
    3. 1893,1855
    4. 118988,118989
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82735
    1. and we totally destroyed
    2. completely destroyed
    3. 1987,2640
    4. 118990,118991
    5. SV-C,Vhw1cp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82736
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 118992
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82737
    1. every of
    2. every
    3. 3671
    4. 118994
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82739
    1. city
    2. city
    3. 5667
    4. 118996
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82741
    1. men
    2. -
    3. 4633
    4. 118997
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82742
    1. and the women
    2. women
    3. 1987,1893,290
    4. 118998,118999,119000
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82743
    1. and the little one[s]
    2. children
    3. 1987,1893,2821
    4. 119001,119002,119003
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82744
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 119004
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82745
    1. we spared
    2. -
    3. 7759
    4. 119005
    5. V-Vhp1cp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82746
    1. a survivor
    2. survivors
    3. 8111
    4. 119006
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 82747

OET (OET-LV)And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that and_we_totally_destroyed DOM every_of city men and_the_women and_the_little_one[s] not we_spared a_survivor.

OET (OET-RV)We captured all his cities at that time, and completely destroyed men, women and children in every city, leaving no survivors.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 2:34 ©