Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EXO 30:13

 EXO 30:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֶה
    2. 58251
    3. This
    4. -
    5. 2088
    6. O-Pdxms
    7. this
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 40322
    1. 58252
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 40323
    1. יִתְּנוּ
    2. 58253
    3. they will pay
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_pay
    8. -
    9. -
    10. 40324
    1. כָּל
    2. 58254
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 40325
    1. 58255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40326
    1. הָ,עֹבֵר
    2. 58256,58257
    3. the crosses over
    4. crosses
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. the,crosses_over
    7. -
    8. -
    9. 40327
    1. עַל
    2. 58258
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 40328
    1. 58259
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40329
    1. הַ,פְּקֻדִים
    2. 58260,58261
    3. the registered
    4. -
    5. S-Td,Vqsmpa
    6. the,registered
    7. -
    8. -
    9. 40330
    1. מַחֲצִית
    2. 58262
    3. the half of
    4. -
    5. 4276
    6. O-Ncfsc
    7. the_half_of
    8. -
    9. -
    10. 40331
    1. הַ,שֶּׁקֶל
    2. 58263,58264
    3. the shekel
    4. -
    5. 8255
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,shekel
    8. -
    9. -
    10. 40332
    1. בְּ,שֶׁקֶל
    2. 58265,58266
    3. in/on/at/with shekel of
    4. -
    5. 8255
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,shekel_of
    8. -
    9. -
    10. 40333
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 58267,58268
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 40334
    1. עֶשְׂרִים
    2. 58269
    3. [is] twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-Acbpa
    7. [is]_twenty
    8. -
    9. -
    10. 40335
    1. גֵּרָה
    2. 58270
    3. gerah[s]
    4. -
    5. 1626
    6. P-Ncfsa
    7. gerah[s]
    8. -
    9. -
    10. 40336
    1. הַ,שֶּׁקֶל
    2. 58271,58272
    3. the shekel
    4. -
    5. 8255
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,shekel
    8. -
    9. -
    10. 40337
    1. מַחֲצִית
    2. 58273
    3. (the) half of
    4. -
    5. 4276
    6. S-Ncfsc
    7. (the)_half_of
    8. -
    9. -
    10. 40338
    1. הַ,שֶּׁקֶל
    2. 58274,58275
    3. the shekel
    4. -
    5. 8255
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,shekel
    8. -
    9. -
    10. 40339
    1. תְּרוּמָה
    2. 58276
    3. [is] a contribution
    4. -
    5. 8641
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_a_contribution
    8. -
    9. -
    10. 40340
    1. לַ,יהוָה
    2. 58277,58278
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 40341
    1. 58279
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 40342

OET (OET-LV)This every_of they_will_pay the_crosses_over to the_ the_half_of _registered the_shekel in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary [is]_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel [is]_a_contribution to/for_YHWH.

OET (OET-RV)As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כָּל־הָ⁠עֹבֵר֙ עַל־הַ⁠פְּקֻדִ֔ים

all/each/any/every the,crosses_over on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,registered

This is an idiom that suggests that the men were counted by walking past someone who was counting people as they walked by. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “Everyone counted”

Note 2 topic: translate-bweight

הַ⁠שֶּׁ֖קֶל בְּ⁠שֶׁ֣קֶל & גֵּרָה֙ הַ⁠שֶּׁ֔קֶל & הַ⁠שֶּׁ֔קֶל

the,shekel in/on/at/with,shekel_of & gerahs the,shekel & the,shekel

The shekel and the gerah are units of weight. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.

Note 3 topic: translate-bmoney

הַ⁠שֶּׁ֖קֶל בְּ⁠שֶׁ֣קֶל & הַ⁠שֶּׁ֔קֶל & הַ⁠שֶּׁ֔קֶל

the,shekel in/on/at/with,shekel_of & the,shekel & the,shekel

The shekel was used as both a weight and a unit of money.

Note 4 topic: translate-fraction

מַחֲצִ֥ית & מַחֲצִ֣ית

half_of & half_of

A half means one part out of two equal parts.

בְּ⁠שֶׁ֣קֶל הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֤ים גֵּרָה֙ הַ⁠שֶּׁ֔קֶל

in/on/at/with,shekel_of the,sanctuary twenty gerahs the,shekel

There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 1999
    4. 58251
    5. O-Pdxms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 40322
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 58254
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40325
    1. they will pay
    2. -
    3. 5055
    4. 58253
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 40324
    1. the crosses over
    2. crosses
    3. 1830,5665
    4. 58256,58257
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 40327
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 58258
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 40328
    1. the
    2. -
    3. 1830,6154
    4. 58260,58261
    5. S-Td,Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 40330
    1. the half of
    2. -
    3. 4257
    4. 58262
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 40331
    1. registered
    2. -
    3. 1830,6154
    4. 58260,58261
    5. S-Td,Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 40330
    1. the shekel
    2. -
    3. 1830,7381
    4. 58263,58264
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40332
    1. in/on/at/with shekel of
    2. -
    3. 844,7381
    4. 58265,58266
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40333
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 58267,58268
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40334
    1. [is] twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 58269
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 40335
    1. gerah[s]
    2. -
    3. 1397
    4. 58270
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 40336
    1. the shekel
    2. -
    3. 1830,7381
    4. 58271,58272
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40337
    1. (the) half of
    2. -
    3. 4257
    4. 58273
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 40338
    1. the shekel
    2. -
    3. 1830,7381
    4. 58274,58275
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40339
    1. [is] a contribution
    2. -
    3. 7893
    4. 58276
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 40340
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 58277,58278
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 40341

OET (OET-LV)This every_of they_will_pay the_crosses_over to the_ the_half_of _registered the_shekel in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary [is]_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel [is]_a_contribution to/for_YHWH.

OET (OET-RV)As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 30:13 ©