Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_said YHWH to Mosheh in/on/at/with_Midyān go return Miʦrayim if/because they_have_died all the_men the_seeking DOM life_your.
OET (OET-RV) Meanwhile Yahweh had told Mosheh in Midian, “Leave here and return to Egypt because all those who wanted to kill you are now dead.”
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙
and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh
The timing and situation for Yahweh speaking to Moses here is not specified. Some conjecture that it was part of the narrative of the encounter with Yahweh from the previous verses but placed after his request to Jethro for an unknown reason. Another speculation is that Moses delayed returning to Egypt (either by his own choice, Yahweh’s instructions, or someone else delaying him) and Yahweh came and told him again (the UST explicitly offers this optional translation).
הַֽמְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ
the,seeking DOM life,your
This means they were seeking to end his life, that is, to kill him.
OET (OET-LV) And_he/it_said YHWH to Mosheh in/on/at/with_Midyān go return Miʦrayim if/because they_have_died all the_men the_seeking DOM life_your.
OET (OET-RV) Meanwhile Yahweh had told Mosheh in Midian, “Leave here and return to Egypt because all those who wanted to kill you are now dead.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.