Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 4:5

 EXO 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְמַ֣עַן
    2. 38717
    3. So that
    4. -
    5. 4227
    6. -4616
    7. so_that
    8. so_that
    9. ppCL
    10. 26658
    1. יַאֲמִ֔ינוּ
    2. 38718
    3. they may believe
    4. believe
    5. 672
    6. -539
    7. believe
    8. they_may_believe
    9. ppCL/V-O
    10. 26659
    1. כִּֽי
    2. 38719
    3. if/because that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because_that
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx
    10. 26660
    1. ־
    2. 38720
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 26661
    1. נִרְאָ֥ה
    2. 38721
    3. he appeared
    4. appeared
    5. 6742
    6. -7200
    7. he/it_appeared
    8. he_appeared
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S
    10. 26662
    1. אֵלֶ֛י,ךָ
    2. 38722,38723
    3. to you
    4. you
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to,you
    8. -
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 26663
    1. יְהוָ֖ה
    2. 38724
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/Np-Appos
    10. 26664
    1. אֱלֹהֵ֣י
    2. 38725
    3. the god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. god
    8. the_God
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 26665
    1. אֲבֹתָ֑,ם
    2. 38726,38727
    3. fathers their
    4. their ancestors
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. fathers,their
    8. -
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP/NPofNP
    10. 26666
    1. אֱלֹהֵ֧י
    2. 38728
    3. the god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. god
    8. the_God
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP/NPofNP
    10. 26667
    1. אַבְרָהָ֛ם
    2. 38729
    3. of ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. of_Abraham
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP/NPofNP
    10. 26668
    1. אֱלֹהֵ֥י
    2. 38730
    3. the god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. god
    8. the_God
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP/NPofNP
    10. 26669
    1. יִצְחָ֖ק
    2. 38731
    3. of Yiʦḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 2822
    6. -3327
    7. Yiʦḩāq/(Isaac)
    8. of_Isaac
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP/NPofNP
    10. 26670
    1. וֵ,אלֹהֵ֥י
    2. 38732,38733
    3. and god
    4. and
    5. 1814,62
    6. -c,430
    7. and,God
    8. -
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP
    10. 26671
    1. יַעֲקֹֽב
    2. 38734
    3. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. of_Jacob
    9. ppCL/V-O/o=cjpCLx/V-PP-S/s=Np-Appos/NP3NP/NPofNP
    10. 26672
    1. ׃
    2. 38735
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 26673

OET (OET-LV)So_that they_may_believe if/because_that he_appeared to_you Yahweh the_god fathers_their the_god of_ʼAⱱrāhām the_god of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_god of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

OET (OET-RV) “That’s so that they’ll believe that I appeared to you: Yahweh—the God of their ancestors—the God of Abraham, Yitshak, and Yacob.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛י⁠ךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑⁠ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב

so_that believe that/for/because/then/when he/it_appeared to,you YHWH god fathers,their god ʼAⱱrāhām god Yiʦḩāq/(Isaac) and,God Yaakob

This continues the direct quotation from the first part of 4:4. It may be more natural to reorganize verses four and five to keep the quote together. If you rearrange like this, Moses picking up the snake/staff should come after the full quotation. However, it is better to do something similar to the UST, which restates that Yahweh is speaking and provides some implied directives from Yahweh to make a complete sentence.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛י⁠ךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑⁠ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב

so_that believe that/for/because/then/when he/it_appeared to,you YHWH god fathers,their god ʼAⱱrāhām god Yiʦḩāq/(Isaac) and,God Yaakob

This quote is not a complete sentence; the UST provides a clarification. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context.

Note 3 topic: writing-pronouns

יַאֲמִ֔ינוּ & אֲבֹתָ֑⁠ם

believe & fathers,their

Here, them and their refer either to the Israelites or to the Israelite elders. God had instructed Moses to gather and speak to the elders; if you make this participant explicit, elders is a better option.

Note 4 topic: writing-pronouns

אֵלֶ֛י⁠ךָ

to,you

Here, you refers to Moses.

אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑⁠ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב

god fathers,their god ʼAⱱrāhām god Yiʦḩāq/(Isaac) and,God Yaakob

Abraham, Isaac, and Jacob were three of their ancestors. They all worshiped the same God.

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-9 Moses’ third protest was that he lacked power. God answered in a very convincing demonstration of divine power by instantaneous creation of a snake and of a severe skin disease.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. So that
    2. -
    3. 4227
    4. 38717
    5. -4616
    6. so_that
    7. -
    8. 26658
    1. they may believe
    2. believe
    3. 672
    4. 38718
    5. -539
    6. they_may_believe
    7. -
    8. 26659
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 38719
    5. -3588 a
    6. if/because_that
    7. -
    8. 26660
    1. he appeared
    2. appeared
    3. 6742
    4. 38721
    5. -7200
    6. he_appeared
    7. -
    8. 26662
    1. to you
    2. you
    3. 371,<<>>
    4. 38722,38723
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 26663
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 38724
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 26664
    1. the god
    2. -
    3. 62
    4. 38725
    5. -430
    6. the_God
    7. -
    8. 26665
    1. fathers their
    2. their ancestors
    3. 611,<<>>
    4. 38726,38727
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 26666
    1. the god
    2. -
    3. 62
    4. 38728
    5. -430
    6. the_God
    7. -
    8. 26667
    1. of ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 38729
    5. -85
    6. of_Abraham
    7. -
    8. 26668
    1. the god
    2. -
    3. 62
    4. 38730
    5. -430
    6. the_God
    7. -
    8. 26669
    1. of Yiʦḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 2822
    4. 38731
    5. -3327
    6. of_Isaac
    7. -
    8. 26670
    1. and god
    2. and
    3. 1814,62
    4. 38732,38733
    5. -c,430
    6. -
    7. -
    8. 26671
    1. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 38734
    5. -3290
    6. of_Jacob
    7. -
    8. 26672

OET (OET-LV)So_that they_may_believe if/because_that he_appeared to_you Yahweh the_god fathers_their the_god of_ʼAⱱrāhām the_god of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_god of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

OET (OET-RV) “That’s so that they’ll believe that I appeared to you: Yahweh—the God of their ancestors—the God of Abraham, Yitshak, and Yacob.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 4:5 ©