Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 4:24

 EXO 4:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִ֥י
    2. 39278,39279
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 27037
    1. בַ,דֶּ֖רֶךְ
    2. 39280,39281
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 821,1532
    6. -b,1870
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 27038
    1. בַּ,מָּל֑וֹן
    2. 39282,39283
    3. in/on/at/with lodging place
    4. lodging place
    5. 821,4372
    6. -b,4411
    7. in/on/at/with,lodging_place
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 27039
    1. וַ,יִּפְגְּשֵׁ֣,הוּ
    2. 39284,39285,39286
    3. and met him
    4. -
    5. 1814,5910,<<>>
    6. -c,6298,
    7. and,met,him
    8. -
    9. V-O-S
    10. 27040
    1. יְהוָ֔ה
    2. 39287
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-O-S
    10. 27041
    1. וַ,יְבַקֵּ֖שׁ
    2. 39288,39289
    3. and he/it sought
    4. -
    5. 1814,1103
    6. -c,1245
    7. and=he/it_sought
    8. -
    9. -
    10. 27042
    1. הֲמִיתֽ,וֹ
    2. 39290,39291
    3. kill him
    4. -
    5. 4539,<<>>
    6. -4191,
    7. kill,him
    8. -
    9. V-O/o=V-O
    10. 27043
    1. ׃
    2. 39292
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27044

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_way in/on/at/with_lodging_place and_met_him Yahweh and_he/it_sought kill_him.

OET (OET-RV)One night as they were overnighting at a lodging place near the road, Yahweh confronted Mosheh and would have killed him,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֥י

and=he/it_was

This introduces a new event. Mark the transition in a natural way in your language.

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּפְגְּשֵׁ֣⁠הוּ & הֲמִיתֽ⁠וֹ

and,met,him & kill,him

Here, it is not clear who him refers to. Most commentators believe it refers to Moses, but it could refer to the son, though that is less likely. If it is necessary to choose for your translation, use Moses.

Note 3 topic: writing-pronouns

וַ⁠יְבַקֵּ֖שׁ

and=he/it_sought

Here, he refers to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

4:24-26 This incident is shrouded in mystery. That Zipporah responded immediately and circumcised her son suggests that she and Moses had discussed the possibility of doing so previously and had decided it was not necessary. Why would having an uncircumcised son lead to God’s intent to kill the rescuer he had carefully prepared and called? Perhaps if Moses had arrived in Egypt claiming to represent the God of the Israelites’ ancestors and yet had not done the one thing God had commanded of his followers to this point (Gen 17:10), then the people would have been less inclined to follow God in a radically exclusive way.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 39278,39279
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 27037
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 39280,39281
    5. -b,1870
    6. -
    7. -
    8. 27038
    1. in/on/at/with lodging place
    2. lodging place
    3. 821,4372
    4. 39282,39283
    5. -b,4411
    6. -
    7. -
    8. 27039
    1. and met him
    2. -
    3. 1814,5910,<<>>
    4. 39284,39285,39286
    5. -c,6298,
    6. -
    7. -
    8. 27040
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 39287
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 27041
    1. and he/it sought
    2. -
    3. 1814,1103
    4. 39288,39289
    5. -c,1245
    6. -
    7. -
    8. 27042
    1. kill him
    2. -
    3. 4539,<<>>
    4. 39290,39291
    5. -4191,
    6. -
    7. -
    8. 27043

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_way in/on/at/with_lodging_place and_met_him Yahweh and_he/it_sought kill_him.

OET (OET-RV)One night as they were overnighting at a lodging place near the road, Yahweh confronted Mosheh and would have killed him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 4:24 ©