Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 23:2

 GEN 23:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּ֣מָת
    2. 13503,13504
    3. And died
    4. died
    5. 1814,4539
    6. -c,4191
    7. and,died
    8. -
    9. -
    10. 9440
    1. שָׂרָ֗ה
    2. 13505
    3. Sārāh
    4. -
    5. 7587
    6. -8283
    7. Sārāh
    8. Sarah
    9. V-S-PP-PP
    10. 9441
    1. בְּ,קִרְיַ֥ת
    2. 13506,13507
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. 821,<<>>
    6. -b,7153+
    7. in/on/at/with,
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 9442
    1. אַרְבַּ֛ע
    2. 13508
    3. four
    4. -
    5. <<>>
    6. -7153
    7. four
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NpCL
    10. 9443
    1. הִ֥וא
    2. 13509
    3. that
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. who/which
    8. that
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NpCL/S-P
    10. 9444
    1. חֶבְר֖וֹן
    2. 13510
    3. [is] Hebron
    4. Hebron
    5. 2181
    6. -2275 a
    7. Hebron
    8. [is]_Hebron
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NpCL/S-P
    10. 9445
    1. בְּ,אֶ֣רֶץ
    2. 13511,13512
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 9446
    1. כְּנָ֑עַן
    2. 13513
    3. of Kinaˊan
    4. Canaan
    5. 3179
    6. -3667 a
    7. Kenaan
    8. of_Canaan
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 9447
    1. וַ,יָּבֹא֙
    2. 13514,13515
    3. and went
    4. went
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 9448
    1. אַבְרָהָ֔ם
    2. 13516
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP
    10. 9449
    1. לִ,סְפֹּ֥ד
    2. 13517,13518
    3. to mourn
    4. mourn
    5. 3430,5101
    6. -l,5594
    7. to,mourn
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PPandPP/PrepCL
    10. 9450
    1. לְ,שָׂרָ֖ה
    2. 13519,13520
    3. for Sārāh
    4. -
    5. 3430,7587
    6. -l,8283
    7. for,Sarah
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 9451
    1. וְ,לִ,בְכֹּתָֽ,הּ
    2. 13521,13522,13523,13524
    3. and to weep her
    4. -
    5. 1814,3430,1074,<<>>
    6. -c,l,1058,
    7. and,to,weep,her
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O
    10. 9452
    1. ׃
    2. 13525
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9453

OET (OET-LV)And_died Sārāh in/on/at/with four that [is]_Hebron in_land of_Kinaˊan and_went ʼAⱱrāhām to_mourn for_Sārāh and_to_weep_her.

OET (OET-RV) when she died in the city of Kiriath Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her.

uW Translation Notes:

וַ⁠תָּ֣מָת שָׂרָ֗ה

and,died Sārāh

Consider whether it is better in your language to begin a new sentence here or to continue the previous sentence. Alternate translation: “Then she died” or “before she died”

Note 1 topic: translate-names

בְּ⁠קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע

in/on/at/with, four

You can spell this name as two words, as in the Hebrew text, or combine them into one word with or without a hyphen. Be consistent with how you spell this name throughout the Bible. Alternate translation: “in the city of Kiriath-arba,”

הִ֥וא חֶבְר֖וֹן

who/which Hebron

The city of Kiriath Arba was later named Hebron (Joshua 14:15). Alternate translation: “which is also named Hebron,” or “also known as Hebron,” or “that is, Hebron,”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן

in=land Kenaan

For some languages it is more natural to put a general location before a specific location and say, “in the land of Canaan, in the city of Kiriath Arba, which is Hebron.” Do what is best in your language. Alternate translation: “in the land called Canaan.”

וַ⁠יָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם

and,went ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Abraham came to her” or “Abraham came to her side”

לִ⁠סְפֹּ֥ד לְ⁠שָׂרָ֖ה וְ⁠לִ⁠בְכֹּתָֽ⁠הּ

to,mourn for,Sarah and,to,weep,her

For some languages it is necessary to translate this sentence using a verb form that expresses completion or past tense so that it is clear that Abraham actually did this. Do what is best in your language. Alternate translation: “to mourn and cry for her.”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And died
    2. died
    3. 1814,4539
    4. 13503,13504
    5. -c,4191
    6. -
    7. -
    8. 9440
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 13505
    5. -8283
    6. Sarah
    7. -
    8. 9441
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821,<<>>
    4. 13506,13507
    5. -b,7153+
    6. -
    7. -
    8. 9442
    1. four
    2. -
    3. <<>>
    4. 13508
    5. -7153
    6. -
    7. -
    8. 9443
    1. that
    2. -
    3. 1809
    4. 13509
    5. -1931
    6. that
    7. -
    8. 9444
    1. [is] Hebron
    2. Hebron
    3. 2181
    4. 13510
    5. -2275 a
    6. [is]_Hebron
    7. -
    8. 9445
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 13511,13512
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 9446
    1. of Kinaˊan
    2. Canaan
    3. 3179
    4. 13513
    5. -3667 a
    6. of_Canaan
    7. -
    8. 9447
    1. and went
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 13514,13515
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 9448
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13516
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 9449
    1. to mourn
    2. mourn
    3. 3430,5101
    4. 13517,13518
    5. -l,5594
    6. -
    7. -
    8. 9450
    1. for Sārāh
    2. -
    3. 3430,7587
    4. 13519,13520
    5. -l,8283
    6. -
    7. -
    8. 9451
    1. and to weep her
    2. -
    3. 1814,3430,1074,<<>>
    4. 13521,13522,13523,13524
    5. -c,l,1058,
    6. -
    7. -
    8. 9452

OET (OET-LV)And_died Sārāh in/on/at/with four that [is]_Hebron in_land of_Kinaˊan and_went ʼAⱱrāhām to_mourn for_Sārāh and_to_weep_her.

OET (OET-RV) when she died in the city of Kiriath Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 23:2 ©