Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 23:2

 GEN 23:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּמָת
    2. 13503,13504
    3. And died
    4. died
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,died
    8. S
    9. Y-1860
    10. 9440
    1. שָׂרָה
    2. 13505
    3. Sārāh
    4. -
    5. 8283
    6. s-Np
    7. Sarah
    8. -
    9. Person=Sarah
    10. 9441
    1. בְּ,קִרְיַת
    2. 13506,13507
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. -R,Np
    6. in/on/at/with,
    7. -
    8. -
    9. 9442
    1. אַרְבַּע
    2. 13508
    3. four
    4. -
    5. 7153
    6. -Acfsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 9443
    1. הִוא
    2. 13509
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 9444
    1. חֶבְרוֹן
    2. 13510
    3. [is] Ḩeⱱrōn
    4. Hebron
    5. p-Np
    6. [is]_Hebron
    7. -
    8. -
    9. 9445
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 13511,13512
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 9446
    1. כְּנָעַן
    2. 13513
    3. of Kinaˊan
    4. Canaan
    5. -Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. -
    9. 9447
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 13514,13515
    3. and went
    4. went
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 9448
    1. אַבְרָהָם
    2. 13516
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. s-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 9449
    1. לִ,סְפֹּד
    2. 13517,13518
    3. to mourn
    4. mourn
    5. 5594
    6. v-R,Vqc
    7. to,mourn
    8. -
    9. -
    10. 9450
    1. לְ,שָׂרָה
    2. 13519,13520
    3. for Sārāh
    4. -
    5. 8283
    6. -R,Np
    7. for,Sarah
    8. -
    9. -
    10. 9451
    1. וְ,לִ,בְכֹּתָ,הּ
    2. 13521,13522,13523,13524
    3. and to weep her
    4. -
    5. 1058
    6. vo-C,R,Vqc,Sp3fs
    7. and,to,weep,her
    8. -
    9. -
    10. 9452
    1. 13525
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9453

OET (OET-LV)And_died Sārāh in/on/at/with four that [is]_Ḩeⱱrōn in_land of_Kinaˊan and_went ʼAⱱrāhām to_mourn for_Sārāh and_to_weep_her.

OET (OET-RV)when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her.

uW Translation Notes:

וַ⁠תָּ֣מָת שָׂרָ֗ה

and,died Sārāh

Consider whether it is better in your language to begin a new sentence here or to continue the previous sentence. Alternate translation: “Then she died” or “before she died”

Note 1 topic: translate-names

בְּ⁠קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע

in/on/at/with, four

You can spell this name as two words, as in the Hebrew text, or combine them into one word with or without a hyphen. Be consistent with how you spell this name throughout the Bible. Alternate translation: “in the city of Kiriath-arba,”

הִ֥וא חֶבְר֖וֹן

who/which Ḩeⱱrōn

The city of Kiriath Arba was later named Hebron (Joshua 14:15). Alternate translation: “which is also named Hebron,” or “also known as Hebron,” or “that is, Hebron,”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן

in=land Kenaan

For some languages it is more natural to put a general location before a specific location and say, “in the land of Canaan, in the city of Kiriath Arba, which is Hebron.” Do what is best in your language. Alternate translation: “in the land called Canaan.”

וַ⁠יָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם

and,went ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Abraham came to her” or “Abraham came to her side”

לִ⁠סְפֹּ֥ד לְ⁠שָׂרָ֖ה וְ⁠לִ⁠בְכֹּתָֽ⁠הּ

to,mourn for,Sarah and,to,weep,her

For some languages it is necessary to translate this sentence using a verb form that expresses completion or past tense so that it is clear that Abraham actually did this. Do what is best in your language. Alternate translation: “to mourn and cry for her.”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And died
    2. died
    3. 1814,4539
    4. 13503,13504
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1860
    8. 9440
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 13505
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Sarah
    8. 9441
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821
    4. 13506,13507
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 9442
    1. four
    2. -
    3. 13508
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 9443
    1. that
    2. -
    3. 1809
    4. 13509
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 9444
    1. [is] Ḩeⱱrōn
    2. Hebron
    3. 2181
    4. 13510
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 9445
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 13511,13512
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 9446
    1. of Kinaˊan
    2. Canaan
    3. 3179
    4. 13513
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 9447
    1. and went
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 13514,13515
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 9448
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13516
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 9449
    1. to mourn
    2. mourn
    3. 3430,5101
    4. 13517,13518
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 9450
    1. for Sārāh
    2. -
    3. 3430,7587
    4. 13519,13520
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 9451
    1. and to weep her
    2. -
    3. 1814,3430,1074
    4. 13521,13522,13523,13524
    5. vo-C,R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 9452

OET (OET-LV)And_died Sārāh in/on/at/with four that [is]_Ḩeⱱrōn in_land of_Kinaˊan and_went ʼAⱱrāhām to_mourn for_Sārāh and_to_weep_her.

OET (OET-RV)when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 23:2 ©