Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear GEN 28:12

 GEN 28:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּחֲלֹם
    2. 18639,18640
    3. And he dreamed
    4. dream
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_dreamed
    7. S
    8. Y-1760
    9. 12896
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 18641,18642
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12897
    1. סֻלָּם
    2. 18643
    3. a stairway
    4. stairway
    5. 5551
    6. S-Ncmsa
    7. a_stairway
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12898
    1. מֻצָּב
    2. 18644
    3. +was placed
    4. -
    5. 5324
    6. V-VHsmsa
    7. [was]_placed
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12899
    1. אַרְצָ,ה
    2. 18645,18646
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12900
    1. וְ,רֹאשׁ,וֹ
    2. 18647,18648,18649
    3. and his/its head/top
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. and=his/its=head/top
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12901
    1. מַגִּיעַ
    2. 18650
    3. +was reaching
    4. reached
    5. 5060
    6. V-Vhrmsa
    7. [was]_reaching
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12902
    1. הַ,שָּׁמָיְמָ,ה
    2. 18651,18652,18653
    3. to the heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa,Sd
    7. to,the,heavens
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12903
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 18654,18655
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12904
    1. מַלְאֲכֵי
    2. 18656
    3. the messengers of
    4. messengers
    5. 4397
    6. S-Ncmpc
    7. the_angels_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12905
    1. אֱלֹהִים
    2. 18657
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1760
    10. 12906
    1. עֹלִים
    2. 18658
    3. +were going up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_going_up
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12907
    1. וְ,יֹרְדִים
    2. 18659,18660
    3. and +were going down
    4. descending
    5. 3381
    6. V-C,Vqrmpa
    7. and_[were],going_down
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12908
    1. בּ,וֹ
    2. 18661,18662
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12909
    1. 18663
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12910

OET (OET-LV)And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)While he was sleeping, he had a dream, and wow, a stairway was set up on the earth and its top reached to the heavens, and look, God’s messengers were ascending and descending on it.

None
uW Translation Notes:

וַֽ⁠יַּחֲלֹ֗ם

and,he_dreamed

Alternate translation: [And as he dreamed] or [As he slept, he had a dream and]

Note 1 topic: translate-unknown

וְ⁠הִנֵּ֤ה סֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָ⁠ה

and=see/lo/see! stairway set towards=land

This stairway was wide enough for there to be angels moving up and down on it at the same time. Alternate translation: [he saw a staircase whose base was resting on the ground] or [he saw a staircase. The base of the stairway was on the ground]

וְ⁠רֹאשׁ֖⁠וֹ מַגִּ֣יעַ הַ⁠שָּׁמָ֑יְמָ⁠ה

and=his/its=head/top reaching to,the,heavens

Alternate translation: [and the top of it went all the way up into the sky]

וְ⁠הִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים עֹלִ֥ים וְ⁠יֹרְדִ֖ים בּֽ⁠וֹ

and=see/lo/see! messengers_of ʼElohīm ascending and_[were],going_down in/on/over=him/it

See how you translated “angel” in Gen 24:7, 40. Alternate translation: [and there were angels of God who were going up and down on the stairway]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he dreamed
    2. dream
    3. 1987,2553
    4. 18639,18640
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12896
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 18641,18642
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12897
    1. a stairway
    2. stairway
    3. 5491
    4. 18643
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12898
    1. +was placed
    2. -
    3. 5198
    4. 18644
    5. V-VHsmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12899
    1. towards land
    2. -
    3. 422,1819
    4. 18645,18646
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12900
    1. and his/its head/top
    2. -
    3. 1987,7356,1978
    4. 18647,18648,18649
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12901
    1. +was reaching
    2. reached
    3. 5124
    4. 18650
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12902
    1. to the heavens
    2. heavens
    3. 1893,7839,1819
    4. 18651,18652,18653
    5. S-Td,Ncmpa,Sd
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12903
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 18654,18655
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12904
    1. the messengers of
    2. messengers
    3. 4448
    4. 18656
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12905
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 18657
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1760
    8. 12906
    1. +were going up
    2. -
    3. 5945
    4. 18658
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12907
    1. and +were going down
    2. descending
    3. 1987,3297
    4. 18659,18660
    5. V-C,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12908
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 18661,18662
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12909

OET (OET-LV)And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)While he was sleeping, he had a dream, and wow, a stairway was set up on the earth and its top reached to the heavens, and look, God’s messengers were ascending and descending on it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 28:12 ©