Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 28:19

 GEN 28:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 18843,18844
    3. And he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-1760
    10. 13027
    1. אֶת
    2. 18845
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 13028
    1. 18846
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13029
    1. שֵׁם
    2. 18847
    3. the name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc
    7. the_name
    8. -
    9. -
    10. 13030
    1. 18848
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13031
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 18849,18850
    3. the place
    4. place
    5. 4725
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. -
    10. 13032
    1. הַ,הוּא
    2. 18851,18852
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 13033
    1. בֵּית
    2. 18853
    3. house of
    4. house
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 13034
    1. 18854
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13035
    1. אֵל
    2. 18855
    3. wwww
    4. -
    5. 1008
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 13036
    1. וְ,אוּלָם
    2. 18856,18857
    3. and however
    4. -
    5. 199
    6. -C,D
    7. and,however
    8. -
    9. -
    10. 13037
    1. לוּז
    2. 18858
    3. [was] Lūz
    4. -
    5. 3870
    6. p-Np
    7. [was]_Luz
    8. -
    9. -
    10. 13038
    1. שֵׁם
    2. 18859
    3. the name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc
    7. the_name
    8. -
    9. -
    10. 13039
    1. 18860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13040
    1. הָ,עִיר
    2. 18861,18862
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 13041
    1. לָ,רִאשֹׁנָה
    2. 18863,18864
    3. at the first
    4. -
    5. 7223
    6. -Rd,Aafsa
    7. at_the,first
    8. -
    9. -
    10. 13042
    1. 18865
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13043

OET (OET-LV)And_he/it_called DOM the_name the_place (the)_that house_of wwww and_however [was]_Lūz the_name the_city at_the_first.

OET (OET-RV)He named that place ‘Beyt-el’ (which means ‘God’s house’), even though that town had been named Luz before then.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּקְרָ֛א אֶת שֵֽׁם הַ⁠מָּק֥וֹם הַ⁠ה֖וּא בֵּֽית אֵ֑ל

and=he/it_called DOM name_of the,place (the)=that house_of אֵל

Be consistent here with how you spelled Bethel in Gen 12:8 and 13:3.

וְ⁠אוּלָ֛ם ל֥וּז שֵׁם הָ⁠עִ֖יר לָ⁠רִאשֹׁנָֽה

and,however Lūz name_of the=city at_the,first

Consider whether or not it is more natural in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “even though originally that town was called Luz.” or “Originally the name of that town had been Luz.”

TSN Tyndale Study Notes:

28:19 Bethel later became a holy site for Israel (see Judg 20:18-27; 1 Sam 7:16; 10:3; 1 Kgs 12:26–13:10; 2 Kgs 2:2-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 18843,18844
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 13027
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 18845
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 13028
    1. the name
    2. -
    3. 7114
    4. 18847
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 13030
    1. the place
    2. place
    3. 1723,4413
    4. 18849,18850
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 13032
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 18851,18852
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13033
    1. house of
    2. house
    3. 18853
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 13034
    1. wwww
    2. -
    3. 18855
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 13036
    1. and however
    2. -
    3. 1814,806
    4. 18856,18857
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 13037
    1. [was] Lūz
    2. -
    3. 3568
    4. 18858
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 13038
    1. the name
    2. -
    3. 7114
    4. 18859
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 13039
    1. the city
    2. -
    3. 1723,5289
    4. 18861,18862
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 13041
    1. at the first
    2. -
    3. 3430,6613
    4. 18863,18864
    5. -Rd,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 13042

OET (OET-LV)And_he/it_called DOM the_name the_place (the)_that house_of wwww and_however [was]_Lūz the_name the_city at_the_first.

OET (OET-RV)He named that place ‘Beyt-el’ (which means ‘God’s house’), even though that town had been named Luz before then.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 28:19 ©