Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 28:21

 GEN 28:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שַׁבְתִּי
    2. 18901,18902
    3. And return
    4. return
    5. 7725
    6. v-C,Vqq1cs
    7. and,return
    8. S
    9. Y-1760
    10. 13067
    1. בְ,שָׁלוֹם
    2. 18903,18904
    3. in/on/at/with peace
    4. -
    5. 7965
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. -
    9. -
    10. 13068
    1. אֶל
    2. 18905
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 13069
    1. 18906
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13070
    1. בֵּית
    2. 18907
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 13071
    1. אָבִ,י
    2. 18908,18909
    3. father's my
    4. father's
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. father's,my
    8. -
    9. -
    10. 13072
    1. וְ,הָיָה
    2. 18910,18911
    3. and it was
    4. and
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 13073
    1. יְהוָה
    2. 18912
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 13074
    1. לִ,י
    2. 18913,18914
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 13075
    1. לֵ,אלֹהִים
    2. 18915,18916
    3. as god
    4. God
    5. 430
    6. -R,Ncmpa
    7. as,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 13076
    1. 18917
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13077

OET (OET-LV)And_return in/on/at/with_peace to the_house father’s_my and_it_was YHWH to_me as_god.

OET (OET-RV)and if I’m able to return safely to my father’s home, then I’ll make Yahweh my God,

uW Translation Notes:

וְ⁠שַׁבְתִּ֥י בְ⁠שָׁל֖וֹם

and,return in/on/at/with,peace

Alternate translation: “and if I come back safely”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶל בֵּ֣ית אָבִ֑⁠י

to/towards house_of father's,my

This phrase especially refers to Jacob's father's family members, not just the physical home. Alternate translation: “to my family,”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

וְ⁠הָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖⁠י לֵ⁠אלֹהִֽים

and=it_was YHWH to=me as,God

Alternate translation: “then Yahweh, you will be the God whom I worship,” or “then I will serve you Yahweh as my God,”

TSN Tyndale Study Notes:

28:10-22 Despite Jacob’s previous means of securing the blessing, God assured him of protection and provision. The God of Abraham and Isaac was also the God of Jacob. The revelation dramatically changed Jacob’s outlook and brought faith into clearer focus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And return
    2. return
    3. 1814,7428
    4. 18901,18902
    5. v-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-1760
    8. 13067
    1. in/on/at/with peace
    2. -
    3. 821,7311
    4. 18903,18904
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 13068
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 18905
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 13069
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 18907
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 13071
    1. father's my
    2. father's
    3. 611
    4. 18908,18909
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13072
    1. and it was
    2. and
    3. 1814,1764
    4. 18910,18911
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 13073
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 18912
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 13074
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 18913,18914
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13075
    1. as god
    2. God
    3. 3430,62
    4. 18915,18916
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 13076

OET (OET-LV)And_return in/on/at/with_peace to the_house father’s_my and_it_was YHWH to_me as_god.

OET (OET-RV)and if I’m able to return safely to my father’s home, then I’ll make Yahweh my God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 28:21 ©