Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear GEN 39:11

 GEN 39:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 27667,27668
    3. And he/it was
    4. Then and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1719
    10. 19126
    1. כְּ,הַ,יּוֹם
    2. 27669,27670,27671
    3. as the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-R,Td,Ncmsa
    7. as,the,day
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19127
    1. הַ,זֶּה
    2. 27672,27673
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19128
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 27674,27675
    3. and he went
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_went
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19129
    1. הַ,בַּיְתָ,ה
    2. 27676,27677,27678
    3. to the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. to,the,house
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19130
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 27679,27680
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19131
    1. מְלַאכְתּ,וֹ
    2. 27681,27682
    3. their property/content
    4. -
    5. 4399
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. their=property/content
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19132
    1. וְ,אֵין
    2. 27683,27684
    3. and there +was not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[was]_not
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19133
    1. אִישׁ
    2. 27685
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19134
    1. מֵ,אַנְשֵׁי
    2. 27686,27687
    3. of the men of
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmpc
    7. of,the_men_of
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19135
    1. הַ,בַּיִת
    2. 27688,27689
    3. of the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of,the_house
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19136
    1. שָׁם
    2. 27690
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19137
    1. בַּ,בָּיִת
    2. 27691,27692
    3. in house
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,house
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19138
    1. 27693
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19139

OET (OET-LV)And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house.

OET (OET-RV)Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around,

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִי֙ כְּ⁠הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה

and=he/it_was as,the,day the=this

Alternate translation: [But then on a day like that] or [But one such day] or [But one day]

וְ⁠אֵ֨ין אִ֜ישׁ מֵ⁠אַנְשֵׁ֥י הַ⁠בַּ֛יִת שָׁ֖ם בַּ⁠בָּֽיִת

and,there_[was]_not (a)_man of,the_men_of of,the_house there in,house

Alternate translation: [none of the other household menservants were there]

TSN Tyndale Study Notes:

39:1–47:31 Joseph began as a slave, alienated from his brothers and separated from his father; he ended as Pharaoh’s viceroy. Through the trips to Egypt, the covenant family went from the brink of apostasy, divided by jealousy and deception, to being reconciled and united by Judah’s intercession and Joseph’s forgiveness.

39:1-23 Joseph’s integrity in Potiphar’s service contrasts with Judah’s moral failure (ch 38). God was with Joseph (39:2-3, 21, 23) and enabled him to prosper and be a blessing (see study notes on 12:1-9; 28:16-22) despite his slavery and imprisonment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. Then and
    3. 1987,1929
    4. 27667,27668
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1719
    8. 19126
    1. as the day
    2. day
    3. 3418,1893,3371
    4. 27669,27670,27671
    5. S-R,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19127
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 27672,27673
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19128
    1. and he went
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 27674,27675
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19129
    1. to the house
    2. -
    3. 1893,1094,1819
    4. 27676,27677,27678
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19130
    1. for doing
    2. -
    3. 3705,6035
    4. 27679,27680
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19131
    1. their property/content
    2. -
    3. 3931,1978
    4. 27681,27682
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19132
    1. and there +was not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 27683,27684
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19133
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 27685
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19134
    1. of the men of
    2. -
    3. 4129,266
    4. 27686,27687
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19135
    1. of the house
    2. -
    3. 1893,1094
    4. 27688,27689
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19136
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 27690
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19137
    1. in house
    2. -
    3. 846,1094
    4. 27691,27692
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19138

OET (OET-LV)And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house.

OET (OET-RV)Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 39:11 ©