Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 8:4

 GEN 8:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּ֤נַח
    2. 4440,4441
    3. And came to rest
    4. -
    5. 1814,4934
    6. -c,5117
    7. and,came_to_rest
    8. -
    9. -
    10. 3112
    1. הַ,תֵּבָה֙
    2. 4442,4443
    3. the box
    4. -
    5. 1723,7722
    6. -d,8392
    7. the=box
    8. -
    9. V-S-PP-PP/s=DetNP
    10. 3113
    1. בַּ,חֹ֣דֶשׁ
    2. 4444,4445
    3. in/on/at/with month
    4. -
    5. 821,2481
    6. -b,2320
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 3114
    1. הַ,שְּׁבִיעִ֔י
    2. 4446,4447
    3. the seventh
    4. -
    5. 1723,6907
    6. -d,7637
    7. the=seventh
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP/NpNump/DetNump
    10. 3115
    1. בְּ,שִׁבְעָה
    2. 4448,4449
    3. in/on/at/with seven
    4. -
    5. 821,7135
    6. -b,7651
    7. in/on/at/with,seven
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 3116
    1. ־
    2. 4450
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3117
    1. עָשָׂ֥ר
    2. 4451
    3. teen
    4. -
    5. 5617
    6. -6240
    7. ten
    8. teen
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/NumpNP/NumpNump
    10. 3118
    1. י֖וֹם
    2. 4452
    3. day
    4. -
    5. 3123
    6. -3117
    7. day
    8. day
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/NumpNP
    10. 3119
    1. לַ,חֹ֑דֶשׁ
    2. 4453,4454
    3. of the month
    4. -
    5. 3430,2481
    6. -l,2320
    7. of_the,month
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/PrepNp
    10. 3120
    1. עַ֖ל
    2. 4455
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 3121
    1. הָרֵ֥י
    2. 4456
    3. the mountains
    4. mountains
    5. 1740
    6. -2022
    7. mountains
    8. the_mountains
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 3122
    1. אֲרָרָֽט
    2. 4457
    3. of Ararat
    4. Ararat
    5. 233
    6. -780
    7. Ararat
    8. of_Ararat
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 3123
    1. ׃
    2. 4458
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3124

OET (OET-LV)And_came_to_rest the_box in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_seven teen day of_the_month on the_mountains of_Ararat.

OET (OET-RV) that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠תָּ֤נַח

and,came_to_rest

Alternate translation: “so low that”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י בְּ⁠שִׁבְעָה עָשָׂ֥ר י֖וֹם לַ⁠חֹ֑דֶשׁ

in/on/at/with,month the=seventh in/on/at/with,seven ten day of_the,month

See how you translated a similar time phrase in Gen 7:11.

וַ⁠תָּ֤נַח הַ⁠תֵּבָה֙

and,came_to_rest the=box

Alternate translation: “the ark came to rest” or “the ark landed”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

עַ֖ל הָרֵ֥י

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains

The ark landed on one mountain in a mountain range. Alternate translation: “on a mountain”

אֲרָרָֽט

Ararat

Alternate translation: “in the land of Ararat.”

TSN Tyndale Study Notes:

8:4 The mountains of Ararat might be in the region of Ararat (Urartu) southeast of the Black Sea near Lake Van, which touches parts of eastern Turkey, Armenia, and Iran. There is a Mount Ararat (Agri Dag) in Turkey, but this verse only identifies the region, not a specific mountain.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came to rest
    2. -
    3. 1814,4934
    4. 4440,4441
    5. -c,5117
    6. -
    7. -
    8. 3112
    1. the box
    2. -
    3. 1723,7722
    4. 4442,4443
    5. -d,8392
    6. -
    7. -
    8. 3113
    1. in/on/at/with month
    2. -
    3. 821,2481
    4. 4444,4445
    5. -b,2320
    6. -
    7. -
    8. 3114
    1. the seventh
    2. -
    3. 1723,6907
    4. 4446,4447
    5. -d,7637
    6. -
    7. -
    8. 3115
    1. in/on/at/with seven
    2. -
    3. 821,7135
    4. 4448,4449
    5. -b,7651
    6. -
    7. -
    8. 3116
    1. teen
    2. -
    3. 5617
    4. 4451
    5. -6240
    6. teen
    7. -
    8. 3118
    1. day
    2. -
    3. 3123
    4. 4452
    5. -3117
    6. day
    7. -
    8. 3119
    1. of the month
    2. -
    3. 3430,2481
    4. 4453,4454
    5. -l,2320
    6. -
    7. -
    8. 3120
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 4455
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 3121
    1. the mountains
    2. mountains
    3. 1740
    4. 4456
    5. -2022
    6. the_mountains
    7. -
    8. 3122
    1. of Ararat
    2. Ararat
    3. 233
    4. 4457
    5. -780
    6. of_Ararat
    7. -
    8. 3123

OET (OET-LV)And_came_to_rest the_box in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_seven teen day of_the_month on the_mountains of_Ararat.

OET (OET-RV) that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 8:4 ©