Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 8:8

 GEN 8:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 4520,4521
    3. And sent out
    4. Then
    5. 7971
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and,sent_out
    8. S
    9. EThe_flood_subsides; TThe_flood_subsides,The_Great_Flood
    10. 3166
    1. אֶת
    2. 4522
    3. DOM
    4. Noah
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 3167
    1. 4523
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 3168
    1. הַ,יּוֹנָה
    2. 4524,4525
    3. the dove
    4. dove
    5. 3123
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,dove
    8. -
    9. -
    10. 3169
    1. מֵ,אִתּ,וֹ
    2. 4526,4527,4528
    3. from with him
    4. -
    5. 854
    6. -R,R,Sp3ms
    7. from,with,him
    8. -
    9. -
    10. 3170
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 4529,4530
    3. to see
    4. see
    5. 7200
    6. v-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 3171
    1. הֲ,קַלּוּ
    2. 4531,4532
    3. if subsided
    4. -
    5. 7043
    6. v-Ti,Vqp3cp
    7. if,subsided
    8. -
    9. -
    10. 3172
    1. הַ,מַּיִם
    2. 4533,4534
    3. the waters
    4. water
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 3173
    1. מֵ,עַל
    2. 4535,4536
    3. from under
    4. -
    5. -R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 3174
    1. פְּנֵי
    2. 4537
    3. the surface
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_surface
    8. -
    9. -
    10. 3175
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 4538,4539
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 3176
    1. 4540
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 3177

OET (OET-LV)And_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see if_subsided the_waters from_under the_surface the_soil.

OET (OET-RV)Then Noah also released a dove to see if the land was really out of the water,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

וַ⁠יְשַׁלַּ֥ח

and,sent_out

The events in verse 8 happened while the raven was still flying back and forth (verse 7). Consider what conjunction best communicates that in your language. Alternate translation: “Then he also sent out” or “Then he also released”

Note 2 topic: translate-unknown

אֶת הַ⁠יּוֹנָ֖ה מֵ⁠אִתּ֑⁠וֹ

DOM the,dove from,with,him

A dove is a small, white or gray bird that makes a cooing sound. If doves are unknown in your language area, you could make a comparison to a similar bird they are familiar with and say, “a small white/gray bird like a …” Or you could include a footnote that explains what a dove is. Alternate translation: “a dove that was with him” or “a dove from the ark” or “a small bird called a dove”

לִ⁠רְאוֹת֙ הֲ⁠קַ֣לּוּ הַ⁠מַּ֔יִם

to=see if,subsided the=waters

Alternate translation: “to find out if the floodwaters had receded”

מֵ⁠עַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽ⁠אֲדָמָֽה

from=under face/surface_of the=soil

Alternate translation: “from the surface of the land.” or “from the ground”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent out
    2. Then
    3. 1814,7300
    4. 4520,4521
    5. v-C,Vpw3ms
    6. S
    7. EThe_flood_subsides; TThe_flood_subsides,The_Great_Flood
    8. 3166
    1. DOM
    2. Noah
    3. 350
    4. 4522
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 3167
    1. the dove
    2. dove
    3. 1723,3128
    4. 4524,4525
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 3169
    1. from with him
    2. -
    3. 3728,350
    4. 4526,4527,4528
    5. -R,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 3170
    1. to see
    2. see
    3. 3430,6742
    4. 4529,4530
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 3171
    1. if subsided
    2. -
    3. 1659,6466
    4. 4531,4532
    5. v-Ti,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 3172
    1. the waters
    2. water
    3. 1723,4119
    4. 4533,4534
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 3173
    1. from under
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 4535,4536
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 3174
    1. the surface
    2. -
    3. 5936
    4. 4537
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 3175
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 4538,4539
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 3176

OET (OET-LV)And_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see if_subsided the_waters from_under the_surface the_soil.

OET (OET-RV)Then Noah also released a dove to see if the land was really out of the water,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 8:8 ©