Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 38:14

 ISA 38:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כְּ,סוּס
    2. 422569,422570
    3. Like swallow of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. like,swallow_of
    7. S
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295364
    1. עָגוּר
    2. 422571
    3. a crane
    4. -
    5. 5693
    6. S-Ncmsa
    7. a_crane
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295365
    1. כֵּן
    2. 422572
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295366
    1. אֲצַפְצֵף
    2. 422573
    3. I chirp
    4. -
    5. 6850
    6. V-Vli1cs
    7. I_chirp
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295367
    1. אֶהְגֶּה
    2. 422574
    3. I moan
    4. -
    5. 1897
    6. V-Vqi1cs
    7. I_moan
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295368
    1. כַּ,יּוֹנָה
    2. 422575,422576
    3. like a dove
    4. -
    5. 3123
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. like_a,dove
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295369
    1. דַּלּוּ
    2. 422577
    3. they are low
    4. -
    5. 1809
    6. V-Vqp3cp
    7. they_are_low
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295370
    1. עֵינַ,י
    2. 422578,422579
    3. eyes of my
    4. -
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes_of,my
    7. -
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295371
    1. לַ,מָּרוֹם
    2. 422580,422581
    3. to the upward
    4. -
    5. 4791
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,upward
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295372
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 422582,422583
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295373
    1. עָשְׁקָה
    2. 422584
    3. oppression
    4. -
    5. 6234
    6. S-Ncfsa
    7. oppression
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295374
    1. 422585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 295375
    1. לִּ,י
    2. 422586,422587
    3. to/for me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295376
    1. עָרְבֵ,נִי
    2. 422588,422589
    3. security my
    4. -
    5. 6148
    6. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    7. security,my
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295377
    1. 422590
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 295378

OET (OET-LV)Like_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_a_dove eyes_of_my they_are_low to_the_upward my_master oppression to/for_me security_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Like a swallow I chirp; I coo like a dove

(Some words not found in UHB: like,swallow_of crane yes/correct/thus/so chirp moan like_a,dove weary_with_looking eyes_of,my to_the,upward my=master oppressed to/for=me security,my )

Both of these clauses mean the same thing and they emphasize how sad and pitiful Hezekiah’s cries were. A swallow and a dove are types of birds. Alternate translation: “My cries are pitiful--they sound like the chirp of a swallow and the coo of a dove” (See also: figs-simile)

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) my eyes

(Some words not found in UHB: like,swallow_of crane yes/correct/thus/so chirp moan like_a,dove weary_with_looking eyes_of,my to_the,upward my=master oppressed to/for=me security,my )

Here Hezekiah refers to himself my his “eyes” to emphasize that he is looking for something. Alternate translation: “I”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) with looking upward

(Some words not found in UHB: like,swallow_of crane yes/correct/thus/so chirp moan like_a,dove weary_with_looking eyes_of,my to_the,upward my=master oppressed to/for=me security,my )

This refers to Hezekiah looking to heaven for God to help him. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “of waiting for help to come from heaven” or “of waiting for you to help me”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) I am oppressed

(Some words not found in UHB: like,swallow_of crane yes/correct/thus/so chirp moan like_a,dove weary_with_looking eyes_of,my to_the,upward my=master oppressed to/for=me security,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “My sickness oppresses me”

TSN Tyndale Study Notes:

38:9-20 Hezekiah’s poem contains both lament (38:9-14) and praise (38:15-20), although the praise is distinctly muted until the final verse.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Like swallow of
    2. -
    3. 3285,5308
    4. 422569,422570
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295364
    1. a crane
    2. -
    3. 5677
    4. 422571
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295365
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 422572
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295366
    1. I chirp
    2. -
    3. 6424
    4. 422573
    5. V-Vli1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295367
    1. I moan
    2. -
    3. 1860
    4. 422574
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295368
    1. like a dove
    2. -
    3. 3285,3261
    4. 422575,422576
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295369
    1. eyes of my
    2. -
    3. 5604
    4. 422578,422579
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295371
    1. they are low
    2. -
    3. 1703
    4. 422577
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295370
    1. to the upward
    2. -
    3. 3570,4586
    4. 422580,422581
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295372
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 422582,422583
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295373
    1. oppression
    2. -
    3. 5862
    4. 422584
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295374
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 422586,422587
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295376
    1. security my
    2. -
    3. 5774
    4. 422588,422589
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295377

OET (OET-LV)Like_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_a_dove eyes_of_my they_are_low to_the_upward my_master oppression to/for_me security_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 38:14 ©