Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 38:10

 ISA 38:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲנִי
    2. 422486
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. S
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295302
    1. אָמַרְתִּי
    2. 422487
    3. I said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp1cs
    7. I_said
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295303
    1. בִּ,דְמִי
    2. 422488,422489
    3. in/on/at/with prime of
    4. -
    5. 1824
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,prime_of
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295304
    1. יָמַ,י
    2. 422490,422491
    3. life of my
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295305
    1. אֵלֵכָה
    2. 422492
    3. let me go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi1cs
    7. let_me_go
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295306
    1. בְּ,שַׁעֲרֵי
    2. 422493,422494
    3. in/on/at/with gates of
    4. -
    5. 8179
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,gates_of
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295307
    1. שְׁאוֹל
    2. 422495
    3. Shəʼōl
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np
    7. of_Sheol
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295308
    1. פֻּקַּדְתִּי
    2. 422496
    3. I have been caused to miss
    4. -
    5. V-VPp1cs
    6. I_have_been_caused_to_miss
    7. -
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295309
    1. יֶתֶר
    2. 422497
    3. the remainder of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_remainder_of
    7. -
    8. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    9. 295310
    1. שְׁנוֹתָ,י
    2. 422498,422499
    3. years of my
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfpc,Sp1cs
    7. years_of,my
    8. -
    9. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295311
    1. 422500
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 295312

OET (OET-LV)I I_said in/on/at/with_prime_of life_of_my let_me_go in/on/at/with_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of years_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) that halfway through my life

(Some words not found in UHB: I said in/on/at/with,prime_of life_of,my go in/on/at/with,gates_of shəʼōl consigned rest_of years_of,my )

“that before I have grown old.” This refers to dying at middle age, before growing old.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will go through the gates of Sheol

(Some words not found in UHB: I said in/on/at/with,prime_of life_of,my go in/on/at/with,gates_of shəʼōl consigned rest_of years_of,my )

This speaks of dying as if Sheol were a kingdom that has gates that one enters. Alternate translation: “I will die and go to Sheol”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) I am sent there for the rest of my years

(Some words not found in UHB: I said in/on/at/with,prime_of life_of,my go in/on/at/with,gates_of shəʼōl consigned rest_of years_of,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “before I have lived all of my years I will go to the grave”

TSN Tyndale Study Notes:

38:10 enter the place of the dead? (literally enter the gates of Sheol?): This image comes from an ancient idea that people enter death through gates (see 14:9). Old Testament believers did not understand the afterlife as the New Testament reveals it. It was a shadowy place where all the dead were together and where no praise of God existed (see 38:18; Pss 88:10; 115:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 422486
    5. S-Pp1cs
    6. S
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295302
    1. I said
    2. -
    3. 695
    4. 422487
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295303
    1. in/on/at/with prime of
    2. -
    3. 844,1597
    4. 422488,422489
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295304
    1. life of my
    2. -
    3. 3256
    4. 422490,422491
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295305
    1. let me go
    2. -
    3. 3131
    4. 422492
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295306
    1. in/on/at/with gates of
    2. -
    3. 844,7447
    4. 422493,422494
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295307
    1. Shəʼōl
    2. -
    3. 7121
    4. 422495
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295308
    1. I have been caused to miss
    2. -
    3. 6154
    4. 422496
    5. V-VPp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295309
    1. the remainder of
    2. -
    3. 3009
    4. 422497
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295310
    1. years of my
    2. -
    3. 7548
    4. 422498,422499
    5. S-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-718; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295311

OET (OET-LV)I I_said in/on/at/with_prime_of life_of_my let_me_go in/on/at/with_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of years_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 38:10 ©