Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

OET interlinear ISA 7:24

 ISA 7:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,חִצִּים
    2. 409439,409440
    3. In/on/at/with arrows
    4. -
    5. 2678
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,arrows
    8. S
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285845
    1. וּ,בַ,קֶּשֶׁת
    2. 409441,409442,409443
    3. and in/on/at/with bow
    4. -
    5. 7198
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,bow
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285846
    1. יָבוֹא
    2. 409444
    3. anyone will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. anyone_will_go
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285847
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 409445,409446
    3. there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,to
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285848
    1. כִּי
    2. 409447
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285849
    1. 409448
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285850
    1. שָׁמִיר
    2. 409449
    3. thorn[s]
    4. -
    5. 8068
    6. S-Ncmsa
    7. thorn[s]
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285851
    1. וָ,שַׁיִת
    2. 409450,409451
    3. and thorns
    4. -
    5. 7898
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,thorns
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285852
    1. תִּהְיֶה
    2. 409452
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285853
    1. כָל
    2. 409453
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285854
    1. 409454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285855
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 409455,409456
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285856
    1. 409457
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 285857

OET (OET-LV)In/on/at/with_arrows and_in/on/at/with_bow anyone_will_go there_to if/because thorn[s] and_thorns it_will_be all_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) because all the land will be briers and thorns

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,arrows and,in/on/at/with,bow go there,to that/for/because/then/when briers and,thorns you(ms)_will_be all the=earth/land )

Why the hunters come to these lands can be made explicit. Alternate translation: “because there will be nothing in these lands but briers, thorns, and wild animals”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-25 At one point in his reign, Ahaz found himself in a crisis. The leaders of Syria and Israel attacked Judah. They planned to replace Ahaz and force Judah to join them in their resistance against Assyria. Ahaz responded by calling Assyria in to help him (2 Kgs 16:7-10), thus refusing Isaiah’s challenge to trust the Lord instead (Isa 7:12). Although the Assyrians squelched the alliance of Syria and Israel, leading to the eventual downfall of both those nations, they also soon set their sights on total domination of Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with arrows
    2. -
    3. 844,2287
    4. 409439,409440
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. S
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285845
    1. and in/on/at/with bow
    2. -
    3. 1922,844,6602
    4. 409441,409442,409443
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285846
    1. anyone will go
    2. -
    3. 1254
    4. 409444
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285847
    1. there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 409445,409446
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285848
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 409447
    5. S-C
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285849
    1. thorn[s]
    2. -
    3. 7533
    4. 409449
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285851
    1. and thorns
    2. -
    3. 1922,7412
    4. 409450,409451
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285852
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 409452
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285853
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 409453
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285854
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 409455,409456
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285856

OET (OET-LV)In/on/at/with_arrows and_in/on/at/with_bow anyone_will_go there_to if/because thorn[s] and_thorns it_will_be all_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 7:24 ©