Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 7:18

 ISA 7:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 409289,409290
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285746
    1. 409291
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 285747
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 409292,409293
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285748
    1. הַ,הוּא
    2. 409294,409295
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285749
    1. יִשְׁרֹק
    2. 409296
    3. he will whistle
    4. whistle
    5. 8319
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_whistle
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285750
    1. יְהוָה
    2. 409297
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285751
    1. לַ,זְּבוּב
    2. 409298,409299
    3. for fly
    4. -
    5. 2070
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,fly
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285752
    1. אֲשֶׁר
    2. 409300
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285753
    1. בִּ,קְצֵה
    2. 409301,409302
    3. +is at the end of
    4. -
    5. P-R,Ncbsc
    6. [is]_at,the_end_of
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285754
    1. יְאֹרֵי
    2. 409303
    3. the canals of
    4. -
    5. 2975
    6. P-Ncmpc
    7. of_the_canals_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285755
    1. מִצְרָיִם
    2. 409304
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt's
    5. 4714
    6. P-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285756
    1. וְ,לַ,דְּבוֹרָה
    2. 409305,409306,409307
    3. and for bee
    4. -
    5. 1682
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,for,bee
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285757
    1. אֲשֶׁר
    2. 409308
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285758
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 409309,409310
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285759
    1. אַשּׁוּר
    2. 409311
    3. of ʼAshshūr
    4. Assyria
    5. 804
    6. P-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285760
    1. 409312
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 285761

OET (OET-LV)and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr.

OET (OET-RV)When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypt’s distant streams, and for a bee that’s in Assyria.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) At that time

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for,fly which/who [is]_at,the_end_of streams_of Miʦrayim/(Egypt) and,for,bee which/who in=land ʼAshshūr )

before the child knows to refuse the evil and choose the good ([Isaiah 7:15](../07/15.md))

(Occurrence 0) Yahweh will whistle for

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for,fly which/who [is]_at,the_end_of streams_of Miʦrayim/(Egypt) and,for,bee which/who in=land ʼAshshūr )

Alternate translation: “Yahweh will call” or “Yahweh will summon”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) for a fly from the distant streams of Egypt, and for a bee from the land of Assyria

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for,fly which/who [is]_at,the_end_of streams_of Miʦrayim/(Egypt) and,for,bee which/who in=land ʼAshshūr )

Here the armies of Egypt and Assyria are spoken of as if they are insects that will invade the land of Israel. This can be stated as a simile. Alternate translation: “for the armies of Egypt and Assyria, and their soldiers will be everywhere like flies and bees” (See also: figs-simile)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 409289,409290
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285746
    1. in the day
    2. -
    3. 846,3371
    4. 409292,409293
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285748
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 409294,409295
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285749
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 409297
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285751
    1. he will whistle
    2. whistle
    3. 7883
    4. 409296
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285750
    1. for fly
    2. -
    3. 3705,2004
    4. 409298,409299
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285752
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 409300
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285753
    1. +is at the end of
    2. -
    3. 846,6972
    4. 409301,409302
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285754
    1. the canals of
    2. -
    3. 2877
    4. 409303
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285755
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt's
    3. 4178
    4. 409304
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285756
    1. and for bee
    2. -
    3. 1987,3705,1620
    4. 409305,409306,409307
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285757
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 409308
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285758
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 409309,409310
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285759
    1. of ʼAshshūr
    2. Assyria
    3. 602
    4. 409311
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285760

OET (OET-LV)and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr.

OET (OET-RV)When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypt’s distant streams, and for a bee that’s in Assyria.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 7:18 ©