Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 7:4

 ISA 7:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 409004,409005
    3. And say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,say
    8. S
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285536
    1. אֵלָי,ו
    2. 409006,409007
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285537
    1. הִשָּׁמֵר
    2. 409008
    3. take care
    4. -
    5. 8104
    6. V-VNv2ms
    7. take_care
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285538
    1. וְ,הַשְׁקֵט
    2. 409009,409010
    3. and quiet
    4. -
    5. 8252
    6. SV-C,Vhv2ms
    7. and,quiet
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285539
    1. אַל
    2. 409011
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285540
    1. 409012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285541
    1. תִּירָא
    2. 409013
    3. be afraid
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqj2ms
    7. be_afraid
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285542
    1. וּ,לְבָבְ,ךָ
    2. 409014,409015,409016
    3. and heart of your
    4. -
    5. 3824
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,heart_of,your
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285543
    1. אַל
    2. 409017
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285544
    1. 409018
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285545
    1. יֵרַךְ
    2. 409019
    3. let it be timid
    4. -
    5. 7401
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_be_timid
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285546
    1. מִ,שְּׁנֵי
    2. 409020,409021
    3. because of two of
    4. -
    5. 8147
    6. S-R,Acmdc
    7. because_of,two_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285547
    1. זַנְבוֹת
    2. 409022
    3. the stumps of
    4. -
    5. 2180
    6. S-Ncmpc
    7. the_stumps_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285548
    1. הָ,אוּדִים
    2. 409023,409024
    3. the firebrands
    4. -
    5. 181
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,firebrands
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285549
    1. הָ,עֲשֵׁנִים
    2. 409025,409026
    3. the smouldering
    4. -
    5. 6226
    6. S-Td,Aampa
    7. the,smoldering
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285550
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 409027,409028
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285551
    1. בָּ,חֳרִי
    2. 409029,409030
    3. in/on/at/with fierce of
    4. -
    5. 2750
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,fierce_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285552
    1. 409031
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285553
    1. אַף
    2. 409032
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. of_the_anger
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285554
    1. רְצִין
    2. 409033
    3. of Rəʦīn
    4. -
    5. 7526
    6. S-Np
    7. of_Rezin
    8. -
    9. Person=Rezin; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285555
    1. וַ,אֲרָם
    2. 409034,409035
    3. and ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-C,Np
    7. and,Aram
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285556
    1. וּ,בֶן
    2. 409036,409037
    3. and son of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,son_of
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285557
    1. 409038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285558
    1. רְמַלְיָהוּ
    2. 409039
    3. Rəmalyāhū
    4. -
    5. 7425
    6. S-Np
    7. of_Remaliah
    8. -
    9. Person=Remaliah; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285559
    1. 409040
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 285560

OET (OET-LV)And_say to_him/it take_care and_quiet do_not be_afraid and_heart_of_your not let_it_be_timid because_of_two_of the_stumps_of the_firebrands the_smouldering the_these in/on/at/with_fierce_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_son_of Rəmalyāhū.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Tell him

(Some words not found in UHB: and,say to=him/it take_heed and,quiet not fear and,heart_of,your not faint because_of,two_of stumps_of the,firebrands the,smoldering the=these in/on/at/with,fierce_of also/though Rəʦīn and,Aram and,son_of Rəmalyāhū )

Alternate translation: “Tell Ahaz”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) do not be afraid or intimidated by these two smoldering firebrands, by the fierce anger of Rezin and Aram, and of Pekah son of Remaliah

(Some words not found in UHB: and,say to=him/it take_heed and,quiet not fear and,heart_of,your not faint because_of,two_of stumps_of the,firebrands the,smoldering the=these in/on/at/with,fierce_of also/though Rəʦīn and,Aram and,son_of Rəmalyāhū )

God compares Rezin and Pekah to burning sticks whose fire has gone out and are making smoke now. God is emphasizing that they are not real threats to Judah. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “do not let Rezin and Pekah make you afraid; their fierce anger is like a burning stick whose fire has gone out and there is only smoke” (See also: figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) afraid or intimidated

(Some words not found in UHB: and,say to=him/it take_heed and,quiet not fear and,heart_of,your not faint because_of,two_of stumps_of the,firebrands the,smoldering the=these in/on/at/with,fierce_of also/though Rəʦīn and,Aram and,son_of Rəmalyāhū )

The words “afraid” and “intimidated” mean the same thing and can be translated as one word. Alternate translation: “afraid”

TSN Tyndale Study Notes:

7:4 he doesn’t need to fear: This was a “fear not” prophecy (common in Isaiah) in which the Lord assured his people of his presence and purpose.
• two burned-out embers: If Ahaz had God’s perspective, he would have seen that Rezin and Pekah were minor threats who were about to be extinguished.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 409004,409005
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285536
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 409006,409007
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285537
    1. take care
    2. -
    3. 7541
    4. 409008
    5. V-VNv2ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285538
    1. and quiet
    2. -
    3. 1922,7571
    4. 409009,409010
    5. SV-C,Vhv2ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285539
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 409011
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285540
    1. be afraid
    2. -
    3. 3189
    4. 409013
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285542
    1. and heart of your
    2. -
    3. 1922,3615
    4. 409014,409015,409016
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285543
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 409017
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285544
    1. let it be timid
    2. -
    3. 7005
    4. 409019
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285546
    1. because of two of
    2. -
    3. 3875,7198
    4. 409020,409021
    5. S-R,Acmdc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285547
    1. the stumps of
    2. -
    3. 2058
    4. 409022
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285548
    1. the firebrands
    2. -
    3. 1830,824
    4. 409023,409024
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285549
    1. the smouldering
    2. -
    3. 1830,5792
    4. 409025,409026
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285550
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 409027,409028
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285551
    1. in/on/at/with fierce of
    2. -
    3. 844,2227
    4. 409029,409030
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285552
    1. the anger
    2. -
    3. 556
    4. 409032
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285554
    1. of Rəʦīn
    2. -
    3. 6815
    4. 409033
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rezin; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285555
    1. and ʼArām
    2. -
    3. 1922,238
    4. 409034,409035
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285556
    1. and son of
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 409036,409037
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285557
    1. Rəmalyāhū
    2. -
    3. 6795
    4. 409039
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Remaliah; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285559

OET (OET-LV)And_say to_him/it take_care and_quiet do_not be_afraid and_heart_of_your not let_it_be_timid because_of_two_of the_stumps_of the_firebrands the_smouldering the_these in/on/at/with_fierce_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_son_of Rəmalyāhū.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 7:4 ©