Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:59

 MAT 27:59 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 21212
    1. παραλαβὼν
    2. paralambanō
    3. -
    4. -
    5. 38800
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ taken
    8. /having/ taken
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21213
    1. λαβὼν
    2. lambanō
    3. having taken
    4. -
    5. 29830
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ taken
    8. /having/ taken
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 21214
    1. Ἰωσὴφ
    2. iōsēf
    3. -
    4. -
    5. 25010
    6. N....nms
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. V
    11. Person=Joseph7
    12. 21215
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 21216
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. body
    5. 49830
    6. N....ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 71%
    11. F21221; F21227
    12. 21217
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 21218
    1. Ἰωσὴφ
    2. iōsēf
    3. Yōsaʸf
    4. Yosef
    5. 25010
    6. N....nms
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 71%
    11. Person=Joseph7
    12. 21219
    1. ἐνετύλιξεν
    2. entulissō
    3. wrapped
    4. wrapped
    5. 17940
    6. VIAA3..S
    7. wrapped
    8. wrapped
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21220
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. it
    4. it
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 100%
    11. R21217
    12. 21221
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21222
    1. σινδόνι
    2. sindōn
    3. in +a linen cloth
    4. linen cloth
    5. 46160
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    8. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21223
    1. καθαρᾷ
    2. katharos
    3. clean
    4. clean
    5. 25130
    6. A....DFS
    7. clean
    8. clean
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21224

OET (OET-LV)And having_taken the body, the Yōsaʸf wrapped it in_a_ clean _linen_cloth,

OET (OET-RV)Yosef took the body and wrapped it in clean, linen cloth

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καθαρᾷ

wrapped it ˱in˲_/a/_linen_cloth clean

This was the burial custom in this culture. If your readers would not be familiar with such a custom, you could indicate that more explicitly, or you could use a general expression. Alternate translation: “wrapped it in a clean linen burial cloth” or “prepared it for burial”

Note 2 topic: translate-unknown

σινδόνι καθαρᾷ

˱in˲_/a/_linen_cloth clean

The term linen cloth refers to a high quality cloth made from the fibers of the flax plant. If your readers would be unfamiliar with linen, you could use a general expression. Alternate translation: “in a clean, fine cloth”

TSN Tyndale Study Notes:

27:59-60 Burial customs were important in Judaism, especially in contrast to the Greeks and Romans, who cremated their dead. Leaving a corpse unburied was the severest form of judgment (Deut 21:22-23; 2 Kgs 9:37; Ps 79:3; Jer 16:4, 6; Ezek 29:5; Rev 11:9). Death was lamented and mourned (Mark 5:38-39); the body was washed (Acts 9:37), anointed (Matt 26:6-13; John 12:3, 7; 19:39), and wrapped in burial cloths (Matt 27:59; see Gen 50:2-3). The body was placed in a tomb (see Matt 23:27) that had been tunneled into a rock or carved into the side of a cave wall. The entrance to a tomb was often closed with a huge stone and sealed to prevent ceremonial uncleanness or robbery.
• clean linen . . . new tomb: Both reflect ceremonial purity. Joseph had purchased the tomb for his own family, but it had not yet been used.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 21212
    1. having taken
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ taken
    7. /having/ taken
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 21214
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 21216
    1. body
    2. body
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 71%
    10. F21221; F21227
    11. 21217
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 21218
    1. Yōsaʸf
    2. Yosef
    3. 25010
    4. U
    5. iōsēf
    6. N-....nms
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 71%
    11. Person=Joseph7
    12. 21219
    1. wrapped
    2. wrapped
    3. 17940
    4. entulissō
    5. V-IAA3..S
    6. wrapped
    7. wrapped
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21220
    1. it
    2. it
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 100%
    10. R21217
    11. 21221
    1. in +a
    2. linen cloth
    3. 46160
    4. sindōn
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    7. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21223
    1. clean
    2. clean
    3. 25130
    4. katharos
    5. A-....DFS
    6. clean
    7. clean
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21224
    1. linen cloth
    2. linen cloth
    3. 46160
    4. sindōn
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    7. ˱in˲ /a/ linen_cloth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21223

OET (OET-LV)And having_taken the body, the Yōsaʸf wrapped it in_a_ clean _linen_cloth,

OET (OET-RV)Yosef took the body and wrapped it in clean, linen cloth

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:59 ©