Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear MAT 6:26

 MAT 6:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἐμβλέψατε
    2. emblepō
    3. Consider
    4. -
    5. 16890
    6. VMAA2··P
    7. consider
    8. consider
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3363
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3364
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3365
    1. πετεινά
    2. peteinon
    3. birds
    4. birds
    5. 40710
    6. N····ANP
    7. birds
    8. birds
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; F3371; F3373; F3375; F3386; F3392
    11. 3366
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3367
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. sky
    4. sky
    5. 37720
    6. N····GMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3368
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3369
    1. οὒ
    2. ou
    3. neither
    4. -
    5. 37560
    6. C·······
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3370
    1. σπείρουσιν
    2. speirō
    3. they are sowing
    4. -
    5. 46870
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    8. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    11. 3371
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. nor
    4. -
    5. 37610
    6. C·······
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3372
    1. θερίζουσιν
    2. therizō
    3. are they reaping
    4. -
    5. 23250
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ reaping
    8. ˱they˲ ˓are˒ reaping
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    11. 3373
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. nor
    4. -
    5. 37610
    6. C·······
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3374
    1. συνάγουσιν
    2. sunagō
    3. are they gathering together
    4. gather
    5. 48630
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ gathering_together
    8. ˱they˲ ˓are˒ gathering_together
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    11. 3375
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3376
    1. τάς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 3377
    1. ἀποθήκας
    2. apothēkē
    3. barns
    4. barns
    5. 5960
    6. N····AFP
    7. barns
    8. barns
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3378
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3379
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3380
    1. Πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=God
    11. 3381
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R1857
    11. 3382
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3383
    1. οὐράνιος
    2. ouranios
    3. heavenly
    4. heavenly
    5. 37700
    6. A····NMS
    7. heavenly
    8. heavenly
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3384
    1. τρέφει
    2. trefō
    3. is feeding
    4. -
    5. 51420
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ feeding
    8. ˓is˒ feeding
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3385
    1. αὐτά
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    11. 3386
    1. οὐχί
    2. ouχi
    3. -
    4. -
    5. 37800
    6. T·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 3387
    1. οὐχ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. T·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3388
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R1857
    11. 3389
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. more than
    4. -
    5. 31230
    6. D·······
    7. more ‹than›
    8. more ‹than›
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3390
    1. διαφέρετε
    2. diaferō
    3. are carrying value
    4. -
    5. 13080
    6. VIPA2··P
    7. ˓are˒ carrying_value
    8. ˓are˒ carrying_value
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3391
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    11. 3392

OET (OET-LV)Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?

OET (OET-RV)Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐμβλέψατε εἰς

(Some words not found in SR-GNT: Ἐμβλέψατε εἰς τά πετεινά τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὒ σπείρουσιν οὐδέ θερίζουσιν οὐδέ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας καί ὁ Πατήρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)

Here, Jesus uses the phrase Look at to represent thinking about or considering something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [Consider] or [Pay attention to]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Ἐμβλέψατε εἰς τά πετεινά τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὒ σπείρουσιν οὐδέ θερίζουσιν οὐδέ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας καί ὁ Πατήρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)

Here, Jesus is using the possessive form to describe birds that fly in the sky. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the birds in the sky] or [the birds flying in the sky]

Note 3 topic: translate-unknown

ἀποθήκας

barns

The word barns refers to places where food is stored. If your readers would not be familiar with this term, you could use a more general one. Alternate translation: [places where food is stored]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος

the ¬the (Some words not found in SR-GNT: Ἐμβλέψατε εἰς τά πετεινά τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὒ σπείρουσιν οὐδέ θερίζουσιν οὐδέ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας καί ὁ Πατήρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)

This is a figurative expression. God is not the Father of humans in the same actual way that he is the Father of Jesus. Even so, it would probably be best to translate Father with the same word that your language would naturally use to refer to a human father. If it would be helpful to your readers, you could indicate that this means God. Alternate translation: [God your heavenly Father]

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν?

not you_all more_‹than› ˓are˒_carrying_value them

Jesus is using the question form to show that you are more important than them, the birds. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [You are more valuable than they.] or [You are certainly more valuable than they!]

Note 6 topic: figures-of-speech / ellipsis

αὐτῶν

them

Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [they are]

TSN Tyndale Study Notes:

6:26 Jesus’ logic progresses from lesser to greater: If the Father tends to birds (the lesser), and the disciple is far more valuable to him (the greater), then he will certainly tend to the disciples’ needs (see also 10:29-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Consider
    2. -
    3. 16890
    4. S
    5. emblepō
    6. V-MAA2··P
    7. consider
    8. consider
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3363
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3364
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3365
    1. birds
    2. birds
    3. 40710
    4. peteinon
    5. N-····ANP
    6. birds
    7. birds
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; F3371; F3373; F3375; F3386; F3392
    10. 3366
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3367
    1. sky
    2. sky
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····GMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3368
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3369
    1. they are
    2. -
    3. 46870
    4. speirō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    7. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3371
    1. neither
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3370
    1. sowing
    2. -
    3. 46870
    4. speirō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    7. ˱they˲ ˓are˒ sowing
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3371
    1. nor
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. C-·······
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3372
    1. are they reaping
    2. -
    3. 23250
    4. therizō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ reaping
    7. ˱they˲ ˓are˒ reaping
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3373
    1. nor
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. C-·······
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3374
    1. are they gathering together
    2. gather
    3. 48630
    4. sunagō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ gathering_together
    7. ˱they˲ ˓are˒ gathering_together
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3375
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3376
    1. barns
    2. barns
    3. 5960
    4. apothēkē
    5. N-····AFP
    6. barns
    7. barns
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3378
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3379
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3380
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3383
    1. heavenly
    2. heavenly
    3. 37700
    4. ouranios
    5. A-····NMS
    6. heavenly
    7. heavenly
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3384
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=God
    11. 3381
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R1857
    10. 3382
    1. is feeding
    2. -
    3. 51420
    4. trefō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ feeding
    7. ˓is˒ feeding
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3385
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3386
    1. are
    2. -
    3. 13080
    4. diaferō
    5. V-IPA2··P
    6. ˓are˒ carrying_value
    7. ˓are˒ carrying_value
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3391
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. T-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3388
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R1857
    10. 3389
    1. carrying value
    2. -
    3. 13080
    4. diaferō
    5. V-IPA2··P
    6. ˓are˒ carrying_value
    7. ˓are˒ carrying_value
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3391
    1. more than
    2. -
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-·······
    6. more ‹than›
    7. more ‹than›
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3390
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3366
    10. 3392

OET (OET-LV)Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?

OET (OET-RV)Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 6:26 ©