Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) But the Farisaios_party were_saying:
He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.
OET (OET-RV) But the Pharisees said, “He casts out demons with the help of the ruler of the demons.”
Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast
δὲ
but
Here, the word But introduces what the Pharisees say in contrast to what the crowds said (9:33). If it would be helpful in your language, you could use a different word that introduces a contrast. Alternate translation: [In contrast,]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
by the ruler ˱of˲_the demons
Here the Pharisees mean that Jesus has power from the ruler of the demons to cast out demons. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [By the power of the ruler of the demons] or [As he is empowered by the ruler of the demons]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
the ruler ˱of˲_the demons
The phrase the ruler of the demons refers to the devil, that is, Satan. If it would be helpful to your readers, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [Satan, the ruler of the demons,]
9:18-34 Jesus is the Messiah whose power knows no boundaries. He calls people to have faith in him.
OET (OET-LV) But the Farisaios_party were_saying:
He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.
OET (OET-RV) But the Pharisees said, “He casts out demons with the help of the ruler of the demons.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.