Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 9:17

 MAT 9:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. Nor
    4. -
    5. 37610
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    12. 5197
    1. βάλλουσιν
    2. ballō
    3. are they putting
    4. -
    5. 9060
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ putting
    8. ˱they˲ /are/ putting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5198
    1. οἶνον
    2. oinos
    3. wine
    4. -
    5. 36310
    6. N....AMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5199
    1. νέον
    2. neos
    3. new
    4. -
    5. 35010
    6. A....AMS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5200
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5201
    1. ἀσκοὺς
    2. askos
    3. wineskins
    4. -
    5. 7790
    6. N....AMP
    7. wineskins
    8. wineskins
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5202
    1. παλαιούς
    2. palaios
    3. old
    4. -
    5. 38200
    6. A....AMP
    7. old
    8. old
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5203
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5204
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5205
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5206
    1. γε
    2. ge
    3. surely
    4. -
    5. 10650
    6. T.......
    7. surely
    8. surely
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 5207
    1. ῥήγνυνται
    2. rhēgnumi
    3. are being burst
    4. -
    5. 44860
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ burst
    8. /are_being/ burst
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 5208
    1. ῥήσσει
    2. rhēssō
    3. -
    4. -
    5. 44860
    6. VIPA3..S
    7. /is/ bursting
    8. /is/ bursting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5209
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 5210
    1. οἶνος
    2. oinos
    3. -
    4. -
    5. 36310
    6. N....NMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5211
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 5212
    1. νέος
    2. neos
    3. -
    4. -
    5. 35010
    6. A....NMS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5213
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 5214
    1. τοὺς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5215
    1. ἀσκοί
    2. askos
    3. wineskins
    4. -
    5. 7790
    6. N....NMP
    7. wineskins
    8. wineskins
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 5216
    1. ἀσκούς
    2. askos
    3. -
    4. -
    5. 7790
    6. N....AMP
    7. wineskins
    8. wineskins
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5217
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5218
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5219
    1. οἶνος
    2. oinos
    3. wine
    4. -
    5. 36310
    6. N....NMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5220
    1. ἐκχεῖται
    2. ekχeō
    3. is being poured out
    4. -
    5. 16320
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ poured_out
    8. /is_being/ poured_out
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 5221
    1. ἀπόλλυται
    2. apollumi
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ lost
    8. /is_being/ lost
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5222
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 5223
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 5224
    1. ἀσκοὶ
    2. askos
    3. wineskins
    4. -
    5. 7790
    6. N....NMP
    7. wineskins
    8. wineskins
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 5225
    1. ἀπόλλυνται
    2. apollumi
    3. are being destroyed
    4. -
    5. 6220
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ destroyed
    8. /are_being/ destroyed
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 5226
    1. ἀπολοῦνται
    2. apolluō
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VIFM3..P
    7. /will_be/ destroying
    8. /will_be/ destroying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5227
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 31%
    11. -
    12. 5228
    1. βάλλουσιν
    2. ballō
    3. they are putting
    4. -
    5. 9060
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ putting
    8. ˱they˲ /are/ putting
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 5229
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5230
    1. οἶνον
    2. oinos
    3. wine
    4. -
    5. 36310
    6. N....AMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. 31%
    11. F5239
    12. 5231
    1. νέον
    2. neos
    3. new
    4. -
    5. 35010
    6. A....AMS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 5232
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 5233
    1. ἀσκοὺς
    2. askos
    3. wineskins
    4. -
    5. 7790
    6. N....AMP
    7. wineskins
    8. wineskins
    9. -
    10. 31%
    11. F5239
    12. 5234
    1. βάλλουσιν
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ putting
    8. ˱they˲ /are/ putting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5235
    1. καινούς
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A....AMP
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 5236
    1. βλητέον
    2. blēteos
    3. -
    4. -
    5. 9920
    6. A....AMS
    7. one_must_put
    8. one_must_put
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5237
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5238
    1. ἀμφότεροι
    2. amfoteros
    3. both
    4. -
    5. 2970
    6. S....NMP
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. R5231; R5234
    12. 5239
    1. ἀμφότερα
    2. amfoteros
    3. -
    4. -
    5. 2970
    6. S....ANP
    7. both
    8. both
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5240
    1. τηροῦνται
    2. tēreō
    3. -
    4. -
    5. 50830
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ kept
    8. /are_being/ kept
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5241
    1. συντηροῦνται
    2. suntēreō
    3. are being preserved
    4. -
    5. 49330
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ preserved
    8. /are_being/ preserved
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 5242

OET (OET-LV)Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.
But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.

OET (OET-RV) And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς; εἰ δὲ μή γε, ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται & ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται

nor ˱they˲_/are/_putting wine new into wineskins old if and not surely /are_being/_burst the wineskins and the wine /is_being/_poured_out and the wineskins /are_being/_destroyed & but ˱they˲_/are/_putting wine new into wineskins new and both /are_being/_preserved

To help John’s disciples understand why his disciples do not fast, Jesus offers another brief illustration. He wants John’s disciples to think of the new things that he teaches and does as new wine and of the current ways of doing things as if they were old wineskins. You should preserve the form of the parable, but if it would be helpful in your language, you could state explicitly that what Jesus does and teaches is like the new wine, and the normal way of doing things is like old wineskins. Alternate translation: “Neither do they put new wine into old wineskins. But if not, the skins are burst, and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. Instead, they put new wine into new wineskins, and both are preserved. What I say and do is like the new wine, and the normal way of doing things is like the old wineskins.”

Note 2 topic: writing-pronouns

οὐδὲ βάλλουσιν & βάλλουσιν

nor ˱they˲_/are/_putting & ˱they˲_/are/_putting

Here, the pronoun they refers to people in general. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers generally to people. Alternate translation: “Likewise, no one puts … a person puts”

Note 3 topic: figures-of-speech / hypo

εἰ δὲ μή γε

if and not surely

Here, the phrases But if not introduces what would happen if people actually did put new wine into old wineskins. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of hypothetical situation. Alternate translation: “Otherwise” or “But supposing that they actually do that”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται

/are_being/_burst the wineskins and the wine /is_being/_poured_out and the wineskins /are_being/_destroyed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the new wine bursts the skins, and the wine spills out, and the wineskins become useless”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί

/are_being/_burst the wineskins

Here Jesus implies that the new wine, when it ferments, will expand and burst the skins, which are old and so no longer able to stretch. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “when the wine ferments, the skins cannot stretch and are burst”

Note 6 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀμφότεροι

both

Here, the word both refers to the new wine and the fresh wineskins. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “both wine and wineskins”

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀμφότεροι συντηροῦνται

both /are_being/_preserved

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that preserves both” or “both are safe”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-17 Controversy ensued among Jesus’ opponents, the teachers of religious law and Pharisees (9:1-13), and among the disciples of John the Baptist (9:14-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Nor
    2. -
    3. 37610
    4. S
    5. oude
    6. C-.......
    7. nor
    8. nor
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    12. 5197
    1. are they putting
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ putting
    7. ˱they˲ /are/ putting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5198
    1. new
    2. -
    3. 35010
    4. neos
    5. A-....AMS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5200
    1. wine
    2. -
    3. 36310
    4. oinos
    5. N-....AMS
    6. wine
    7. wine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5199
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5201
    1. old
    2. -
    3. 38200
    4. palaios
    5. A-....AMP
    6. old
    7. old
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5203
    1. wineskins
    2. -
    3. 7790
    4. askos
    5. N-....AMP
    6. wineskins
    7. wineskins
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5202
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5205
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5204
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 5206
    1. surely
    2. -
    3. 10650
    4. ge
    5. T-.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 5207
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 5214
    1. wineskins
    2. -
    3. 7790
    4. askos
    5. N-....NMP
    6. wineskins
    7. wineskins
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 5216
    1. are being burst
    2. -
    3. 44860
    4. rhēgnumi
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ burst
    7. /are_being/ burst
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 5208
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5218
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5219
    1. wine
    2. -
    3. 36310
    4. oinos
    5. N-....NMS
    6. wine
    7. wine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5220
    1. is being poured out
    2. -
    3. 16320
    4. ekχeō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ poured_out
    7. /is_being/ poured_out
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 5221
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 5223
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 5224
    1. wineskins
    2. -
    3. 7790
    4. askos
    5. N-....NMP
    6. wineskins
    7. wineskins
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 5225
    1. are being destroyed
    2. -
    3. 6220
    4. apollumi
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ destroyed
    7. /are_being/ destroyed
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 5226
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 31%
    11. -
    12. 5228
    1. they are putting
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ putting
    7. ˱they˲ /are/ putting
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 5229
    1. new
    2. -
    3. 35010
    4. neos
    5. A-....AMS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 5232
    1. wine
    2. -
    3. 36310
    4. oinos
    5. N-....AMS
    6. wine
    7. wine
    8. -
    9. 31%
    10. F5239
    11. 5231
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 5233
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-....AMP
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 5236
    1. wineskins
    2. -
    3. 7790
    4. askos
    5. N-....AMP
    6. wineskins
    7. wineskins
    8. -
    9. 31%
    10. F5239
    11. 5234
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5238
    1. both
    2. -
    3. 2970
    4. amfoteros
    5. S-....NMP
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. R5231; R5234
    11. 5239
    1. are being preserved
    2. -
    3. 49330
    4. suntēreō
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ preserved
    7. /are_being/ preserved
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 5242

OET (OET-LV)Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.
But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.

OET (OET-RV) And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 9:17 ©